Оценить:
 Рейтинг: 0

Таинственное исчезновение Агаты Кристобаль

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17 >>
На страницу:
10 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Глава 10. Крайне запутанное дело

Ричард, младший брат владельца паба "Георг и Зелёный Змий", роясь в мусорном бачке, на задворках магазинчика колониальных товаров, выудил черный макинтош, ещё не изношенный, а также женский чулок без пары, и понес их на вещевой рынок, надеясь выручить за находки некоторую сумму. Он мечтал собрать побольше денег, прихватить Мэйбл, хоть она и противилась его ухаживаниям, и умотать из этой глуши в Лондон. Вот, где бурлит настоящая жизнь! Там, на сценах рок-клубов, он публично проявит свои уникальные способности барабанщика, превзойдя таких монстров, как Уорд, Боннем и Пайс. А здесь никакого кайфа, сплошное безвестное прозябание и незаслуженные притеснения и попреки…

Он шел и, с юношеским максимализмом, перебирал в голове последние события, в которых был замешан. Да, он недавно сплоховал, устроив на почте сцену ревности на грани бандитской разборки, и выпрашивая в долг у Мэйбл пару каких-то жалких фунтов, на билет до Лондона. Он тогда собрал почти триста и для ровного счёта не хватало двух. На первое время этого хватило, чтобы зацепиться в огромном мегаполисе: найти подходящую музыкальную группу, и встать на ноги. Но его чересчур импульсивные действия, почему-то сочли за вымогательство с применением насилия. Ну, какое это насилие, курам на смех?! Схватил за руку свою девчонку и гаркнул на чопорную заведующую, чтобы не возникала, когда её не просят! Полный дурдом!

На сельском рынке было не так многолюдно, как он ожидал. Приставая с выгодным предложением то к одному проезжему, то к другому, когда цена макинтоша с чулком упала до трёх с половиной фунтов, он был задержан констеблем Уоттфордом. Провинившийся толстяк был отряжен инспектором патрулировать улицы, после исчезновения Гильяма и Космо. И как не сопротивлялся юный сбытчик сомнительного товара, он был насильно препровожден в участок, прямо в лапы инспектора Уэбба.

Полицейский участок напоминал армейский штаб Веллингтона, накануне сражения при Ватерлоо. Следственная работа кипела повсюду, за каждым столом. Бесперебойно составлялись показания свидетелей, прочитанные и принятые к сведению экспертизы подшивались к делу, и ежечасно прорабатывались и анализировались различные версии вчерашнего происшествия, и выслушивались внимательно телефонные сообщения от сознательных жителей деревни. Задержанный спекулянт, попавший в эту кишащую клоаку, со страху чуть не обмочился.

– А-а, Ричард Старк!– воскликнул детектив.– Мало того, что вы домогаетесь девушки из приличной семьи, занимаетесь вымогательством, хулиганите и паясничаете, вы еще ступили на преступную стезю! Понимаю, родители почуют на сельском кладбище, брат тащит на себе питейное заведение на пределе сил, что некогда за вами присматривать. Но у вас самого есть голова? Вы можете отвечать за свои скверные поступки? Откуда у вас эти вещественные улики?!

– Из мусорного бачка!– честно признался беспризорный юноша, постепенно ободряясь и смелея от речевого обращения в воспитательной тональности.– Я нашёл их! И больше ничего не скажу без своего адвоката!

– В таком случае, оформляем ваше задержание за сбыт вещей, фигурирующих в преступном деле, как вещдоки. Брат не обрадуется, а вы посидите с недельку, подумаете и, может быть, образумитесь…

– Мне нельзя "недельку", господин полицейский!– заныл Ричард.– Мы с Мэйбл послезавтра уезжаем в Лондон, вечерним автобусом!..

– А девушка в курсе?

– В курсе, но колеблется!..

– Ладно, это ваше личное дело! А сейчас переходим к криминальной стороне вашего таланта! Значит, вы говорите, что нашли плащ и чулок в мусором бачке?

– Ну, да, возле магазинчика миссис Крепс…

– Этот плащ вам знаком?

– Он похож на макинтош мистера Элджернона Арчера, точь-в-точь. Он в нем часто расхаживает по окрестностям, не выпуская из рук ружья…

– Констебль Уоттфорд, сходите и опросите миссис Крепс. Может быть, она что-либо видела. Заодно, обыщите бачок, пока мусорщик не приехал. И ещё, приведите на опознание макинтоша миссис Гертруду Арчер…

– Есть, сэр!– гордо отрапортовал толстый констебль, и спешно направился к означенному месту, во все время пути беспокоясь лишь об одном, – как бы не упустить что-либо из длинного перечня порученных заданий.

А, между тем, Сильвестр Уэбб сидел за письменным столом и писал ненавистные отчёты. На стульчике скучал Ричард. На круглых настенных часах медленно цокала секундная стрелка, а вдоль оконного стекла зудел еле слышно комар-доходяга. Он бился о прозрачное препятствие, не понимая, отчего так, а не иначе. Если бы Ричард имел чрезвычайно тонкий слух, он бы услышал внятную фразу из его маленьких уст: «Кто может показать, где тут выход, черт бы вас побрал!..» Но юноша этого крика души не слышал. Ему хотелось свернуть газету и прихлопнуть вредное насекомое.

Неизвестно, сколько прошло времени, пока, наконец, вернулся констебль Уоттфорд и привёл, насмерть перепуганную, супругу подозреваемого Элджернона. Женщина озирала участок так, словно её привели на эшафот, чтобы через минуту вздернуть на виселице.

– Не бойтесь, миссис Арчер!– успокоил её детектив, выкладывая на стол чёрный макинтош и чёрный чулок.– Взгляните внимательно и скажите, вы видели раньше эти вещи?

Женщина пригляделась к плащу и признала в нем макинтош мужа, но переведя взгляд на женский чулок, вздула ноздри и гневно прошипела:

– Ну, Элди, только вернись домой, все усишки повыщипаю!

– Судя по вашим словам, выходит вы признаете принадлежность плаща вашему мужу?

– Да, это плащ моего кобеля!– выразила всю свою ненависть к подлому изменнику обманутая Гертруда.

– А этот чулок не ваш?

– У меня сроду таких не имелось, господин инспектор!– с трудом выдавила она из себя, громко сморкаясь в платок.– Хотя, постойте, пуговки на плаще, как будто, не те!

Она вывернула карманы и с великим облегчением произнесла, предъявлял их на суд:

– Слава богу, это не его макинтош! Видите, они целые? А у Элди они прохудились, и мне пришлось штопать их красными нитками, потому как других под рукой не оказалось! Вот тебе раз! А я, дура, понапрасну распалилась, истрепала, можно сказать, честное имя муженька!!!

– Я рад за вас, мадам!– огорченно заявил Сильвестр Уэбб, чувствуя, как впадает в безвыходное состояние, словно шарик, неудержимо катящийся по наклонной плоскости во мрак бездонной пропасти.– Подпишите свои показание и можете быть свободны…

Счастливая Гертруда, исполнив свой гражданский долг, одарила сияющей улыбкой грустного инспектора, погладила по головке мрачного Ричарда и, буквально, выпорхнула из полицейского участка. Детектив и одаренный барабанщик посмотрели друг на друга и обоих, в относительной мере, одолел скорбный дух отчаяния. Мечта юноши таяла с каждой минутой задержания, а Сильвестр Уэбб, потерявший напрочь верную нить следствия, не знал, как быть и что предпринять дальше.

– И вы, Ричард Старк, подпишите свои показания и валите отсюда, чтобы мои глаза вас здесь не видели!– только и смог он изречь в трудную минуту своей жизни. И его можно было понять: вся логическая цепочка, безукоризненно выстроенная им за время следствия, разваливалась на глазах. Во-первых, макинтош, главная улика, принадлежал не Арчеру, а кому-то другому. Во-вторых, миссис Фостер действительно поехала к своей приболевшей четвероюродной тетушке. В-третьих, миссис Кристобаль до сих пор так и не была найдена, и красное пятно являлось не кровью билогического существа, а обычным томатным кетчупом фирмы «Хайнц». Как говорится, нет тела, нет дела. Оставался один злодей – судья, но без веского свидетельства он кристально чист, ведь Гильям и Космо также пропали, как и невинная старушка. Обнаружив их, можно всерьез взяться и за Фила ванн Троппа. На этой позитивной нотке, у детектива Уэбба повысилось настроение. Он поднялся со стула, налил из кулера кипяток и заварил, как он предпочитал, крепкий чай с долькой лимона и щепоткой корицы.

Глава 11. Мышонок Фицджеральд

Трое проголодавшихся узников, безжалостно упакованные исполнительным Брендоном, претерпевали адовы муки в глухом заточении, среди кучи нагроможденных вещей. Конечности онемели, тело затекло, а в заклеенном рту образовалась удушающая сухость. Беспрестанно ерзая, Гильям на мгновение затих и услышал в углу шорох, будто кто-то грыз сухую корку хлеба.

"Сейчас бы глоток водицы, хоть из лужицы, и малую толику крошек со стола!"– подумал кролик. Не успел он насладиться желаемыми образами, как увидел на себе, перед самым носом, крохотного мышонка. Для Гильяма, они все серые и на одну мордашку, но не для самих мышат.

– Я Фицджеральд! – представился он.– Не подскажите, где находится кабинет судьи? Мне необходимо подать жалобу на одного типа с ружьем!..

Гильям был бы рад что-нибудь сказать, да только промычал в ответ. Мышонок терпеливо выслушал набор нечленораздельных звуков, и разочарованно произнёс:

– Значит не знаете,– и, махнув хвостиком, собрался побежать дальше, но Гильям стал кряхтеть и мотать головой.

– Ах, да, я и не заметил, что у вас заклеен рот!– догадался мышонок, спрыгивая с кролика на пол. Пленник, не теряя времени даром, осторожно перевернулся, так, чтобы не задеть серого проныру и замахал скованными кистями рук. Нахмурив бровки, Фицджеральд гневно спросил:

– Кто вас так не любит?– и вгрызся зубками в тугую веревку. Спустя минуту, кролик сорвал освобождёнными лапками липкую ленту и ответил хрипящим шепотом:

– Злодей, очень похожий на судью, вот кто!

–Какой ужас!– пискнул мышонок.– Куда катится мир?!

– Никуда он ни катится, просто мужик противный и с ним еще двое!– ответил Гильям и стал разгрызать путы у остальных узников.

– Какое облегчение! Ай-яй-яй!– корчась от боли, воскликнул судья Фил ван Тропп, сдирая с себя проклятый скотч вместе с щетиной. – Говорите, похож на меня?

– Как две капли воды,– ответил кролик.

– Гм-м-м,– сказал задумчиво старик, с трудом переваривая услышанное.– Но как он здесь оказался?..

Затем он щелкнул выключателем и зажег тусклую лампочку.

– Я как будто заново родился!– радостно поделился новым ощущением заяц Космо, с непривычки щурясь от бледно- жёлтого освещения.

– Тс-с, не шумите вы!– утихомирил их Гильям заговорческим голосом.– Услышат и нам не сдобровать!..

Затворники прикусили языки, кроме Фицджеральда. Мышонок, наконец-то, узнал кролика и бойко пропищал короткими очередями:

– А, это ты! Тебя было не узнать в темноте! Я думал, тебя догнал тот гадкий охотник. Здорово досталось тебе тогда! Я пришёл сюда защитить твою честь и подать судебный иск на того кровожадного живодера!..
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17 >>
На страницу:
10 из 17

Другие электронные книги автора Виктор Чугуевский