Оценить:
 Рейтинг: 0

Фольклор. Разноцветье

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 >>
На страницу:
6 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

-песни, в которых упоминаются названия местных населенных пунктов;

-произведения, в которых употребляются местные выражения и фамилии;

-песни и колядки, испытавшие молдавское влияние.

4. МЕСТНЫЕ ВАРИАНТЫ И МОДИФИКАЦИИ

Анализ собранного материала показывает, что ряд произведений украинского народного песенного творчества возник или был модифицирован в условиях Молдовы.

Примером такого модифицирования может служить баллада, записанная в селе Дану у Веры Григорьевны Цысарь «Чи ви чули, люди добрi, цецу й новиночку» («В земле наши корни», стр. стр. 302-304).

В этой балладе идет речь об убийстве мужем своей жены Ирины.

По рассказу исполнительницы В.Г.Цысарь, это произведение отражает реальное событие, происшедшее в 30-х годах ХХ века в селе Яблоана. После совершения этого преступления жандармы возили убийцу по селу, заставляя его публично раскаиваться в содеянном.

Хотя баллады подобной сюжетной линии известны украинской фольклористике, (См.. «Балади», стр.120, стр.183-215), это произведение нужно считать уникальным по содержанию и по структуре. В балладах, записанных на Украине, мотивы убийства – пьянство мужа, наговоры старухи-обманщицы, любовницы, матери убийцы. В балладе же, записанной у В.Г.Цысарь, мотив – Ирина разбудила мужа «дуже раненько»  для того, чтобы идти в церковь.

Значительно отличается эта баллада и по структуре. Две трети текста передают содержание воображаемого разговора матери Ирины с убитой дочерью о причине убийства, о предстоящих похоронах, и Ирина высказывает  обиду на то, что ее выдали замуж.

-Ой ти, дочко  Іриночко, шо ж ти йому провинила,

Шо ти таку чорну земню кровльою i сполонила ?

-Та нiчо я, рiдна мамко, йому не провинила,

Лиш у недiлю дуже раненько до церкви йго збудила.

-Ой ти, дочко Іриночко, та в шо тебе взути ?

-Взуйте мене в шлюбнi туфлi, рiдна ж моя мати.

-Ой ти, дочко Іриночко, та в шо тебе вбрати?

-Вберiт мене в шлюбне шмаття, рiдна ж моя мати.

-Ой ти, дочко Іриночко, в шо тебе завити?

-Завийте мене в карсиночку, рiдна ж моя мати.

-Ой ти, дочко Іриночко, чим тебе накрити?

-Накрийте мене тим рiденьким, шо молода була.

-Ой ти, дочко Іриночко, чим тебе обв”язатi?

-Тим поясочком, рiдна мати, шо в яму впускати

Ти думала-с, рiдна мамко, шо мене не згодуеш,

А тепер ти, рiдна мамко, за мною бануеш.

Ти думала, рiдна мамко, шо мене са не збудеш

А тепер ти, рiдна мамко, з земни мене й не добудеш…

Такая концовка и такая структура баллады меняет весь облик произведения. Такого нет ни в одной балладе подобной тематики из приведенных в объемистом сборнике баллад, отражающих семейно-бытовые отношения, записанных на Украине.

На то, что эта баллада сочинена местными украинцами, указывает и обилие в тексте местных слов и выражений: «шо ж ти йому провинила», «карсиночка», «рiденьке (фата)»,  «бануеш» (от молдавского «a b;nui» – в данном контексте «обижаться»), «шмаття», «са не збудеш».

Один из способов адаптации произведений украинского народного песенного творчества к местным условиям является использование реальных имен жителей исследуемого региона в исполняемых здесь известных на Украине балладах. По свидетельству В.Г.Цысарь, Ирина, о которой идет речь в балладе – реальное имя: Ирина, Митрикова дочка.

Этот же прием, по-видимому, использован и в другом произведении подобной тематики – балладе «Чи ви чули, чи не чули й таку новиночку», записанной у Марии Васильевны Анатичук в селе Петруня (Соотв. сборник, стр. стр.122-123).

Чи ви чули, чи не чули таку новиночку,

Що зарубав Олексий Падуряну дочку,

Падуряну дочку?

Як вiн ii тай рубав, вона са просила:

-Не рубай мене Олексiю, сим са не нажила.

Як вiн ii зарубав, лишив серед хати,

А свм пiшов на лотоки руки полокати,

Руки полокати.

Як iшов вiн з лотокiв, повернув до брата.

Питаеться его брат:-Чо кров на ботiнках,

Чо кров на ботiнках?

– Признаюся тобi, брате, зарубав я жiнку,

Признаюся тобi, брате, зарубав я жiнку,

Зарубав я жiнку.

-Іди, брате, iди с сеi моi вбори,

Будут люди говорити, що з моi намови,

Що з моi намови.

Іде, брате, iде, брате, попiд сi городи,
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23 >>
На страницу:
6 из 23