Охотник мёртвого леса
Виктория Владиславовна Шорикова
"Охотник мёртвого леса" – повесть в жанре городского фэнтези с динамичным детективным сюжетом и элементами мистики. Главный герой – находчивый мошенник и профессиональный киллер. Он готов взяться почти за любое, даже самое непростое задание. Но однажды ему поручили найти и устранить одного из наиболее опасных убийц современности. И теперь неизвестно, кто здесь жертва, а кто охотник! Чтобы выполнить поручение, придётся не только принять вызов опасного соперника, но и провести самое настоящее детективное расследование с запутанными интригами-мотивами и множеством действующих лиц! Примерить на себя роль следователя окажется совсем непросто, когда против главного героя не только неуловимый противник, но и зловещие тёмные проклятия…Но на помощь новоиспеченному следователю самым неожиданным образом является гость из другого времени!
Виктория Шорикова
Охотник мёртвого леса
Джереми проснулся от того, что в глаза ему бил яркий солнечный свет. Он неохотно перевернулся на живот и уткнулся лицом в подушку, с досадой подумав, что вчера забыл зашторить шторы. Окружающая его обстановка была довольно уютной, но далеко не домашней. У молодого человека вообще не было дома как такого, если не считать то место, где проживал его отец. Несмотря на свой весьма неплохой доход Джереми так и не обзавёлся личной недвижимостью. Зато мог себе позволить каждый год менять автомобиль на более новый и элитный, и, вообще, жить на широкую ногу.
Впрочем, такому образу жизни имелось вполне логичное объяснение, и им была специфическая работа молодого человека, напрямую связанная с криминалом. Он был и киллером, и боевым магом, и специалистом в области разных щекотливых поручений. За это ему неплохо платили, но при этом он нажил себе и определенное количество врагов, которым не следовало знать его постоянный адрес проживания. Да и задания Джереми мог выполнять в самых разных городах и даже странах, поэтому ему было удобнее останавливаться в гостиницах или на съемных квартирах, благо его бюджет это вполне позволял.
Вчера молодой человек лег очень поздно, это было никак не связано с его работой, скорее с желанием погулять и повеселиться. Его босс – мистер Рэй – уже целый месяц не предлагал Джереми никаких заказов. С одной стороны, это радовало молодого человека, ведь у него появилось много свободного времени, а с другой беспокоило. Он уже начинал задумываться, не оплошал ли где-нибудь во время прошлых заданий? Вдруг мистер Рэй решил, что больше не нуждается в его услугах?
Нет, конечно, Джереми был уверен, что с его нынешним уровнем профессионализма он найдет себе другую работу, и всегда будут желающие воспользоваться его услугами. Но все это выльется в лишнюю головную боль. Кроме того, ходили весьма небезосновательные слухи, что мистер Рэй предпочитал иногда не просто «увольнять» непонравившихся сотрудников, но и устранять их физически. Так, на всякий случай, чтобы они не наговорили нигде лишней информации.
Молодой человек зевнул и, укутавшись с головой в одеяло, надеялся снова погрузиться в сон, но его планам не суждено было осуществиться. Неожиданно над его ухом раздался достаточно приятный женский голос.
– Вставай, соня! Всю жизнь проспишь. Нечего было шляться по барам до середины ночи!
Легкая женская ладонь опустилась на его плечо.
– Кто это? – машинально поинтересовался Джереми.
Хотя, на самом деле он прекрасно понимал, кто мог вот так запросто решиться его разбудить. Он всегда устанавливал хорошие защитные заклятия на входе в номер или съемное жилье, и миновать их могли исключительно единицы. Однако его подружке – коллеге это удавалось без проблем.
Джулия, а это была именно она, так же работала на мистера Рэя и делала ту же работу, но несколько в ином исполнении. Она обладала яркой и эффектной внешностью, поэтому ее часто подсылали к представителям мужского пола, которым нужно было втереться в доверие и выведать у них важную информацию. Также девушка была хорошим специалистом в области ядов и отравлений, что нередко пригождалось ей в ее «профессии». Она, как и Джереми, знала определенные боевые заклятия, но в этой сфере, конечно же, уступала ему. Стрелять, как он, она также не умела и на лавры лучшего снайпера не претендовала.
С молодым человеком они познакомились довольно давно и даже уже выполнили несколько совместных поручений. Поначалу между ними вспыхнул роман, но Джереми вскоре остыл к своей новой подружке. Ему не нравилось, что он не может доверять ей до конца. Молодой человек был уверен, что, если Джулии это станет выгодно, она запросто вонзит нож ему в спину. К тому же он не мог рассматривать для серьезных отношений девушку, у которой параллельно были связи с другими мужчинами, даже по так называемой работе.
Правда, никакого конкретного разговора об отношениях между ними и не было, а то, что происходило сейчас, можно было назвать вялотекущим романом и флиртом. Вялым, потому что Джереми старался держать определенную дистанцию и по возможности отдаляться, но полностью прекратить их общение он, разумеется, не мог. Разругаться вдрызг со своей коллегой могло выйти ему боком. Поэтому молодой человек решил пока оставить все как есть в надежде, что все как-нибудь само собой разрешится.
– Это твоя будущая жена, – внаглую заявила блондинка, стаскивая с недовольного Джереми одеяло.
– Боже упаси…– машинально отозвался молодой человек.
Вставать ему решительно не хотелось, тем более он уже стал догадываться, что Джулия явилась не просто так, желая сказать ему доброе утро. Скорее всего, девица принесла какие-то новости от мистера Рэя. С их боссом девушка контактировала намного чаще, чем сам молодой человек. И Джереми, имевший некоторые подозрения на этот счет, также считал это явным минусом для потенциальных отношений.
– Подумаешь! – обиженно заявила блондинка, недовольно скинув одеяло молодого человека на пол. – Больно ты нужен! У тебя же ни кола ни двора. Что я буду с тобой всю жизнь шляться по гостиничным номерам?
– Не надо шляться. Иди на свой двор и кол, или куда там еще тебе надо…– отмахнулся он, недовольно потирая глаза. – Зачем ты, вообще, пришла ни свет ни заря?
– Ни свет ни заря? – рассмеялась Джулия. – Времени почти час дня. С кем ты там шляешься ночами?
В ее голосе послышались нотки ревности. Сложно было сказать, являлось ли это настоящим чувством, или девушка специально изображала эмоции. Джулия была той еще актрисой.
– Ни с кем, – решил не провоцировать ситуацию Джереми. – Я веду образ жизни монаха. Честное слово.
Блондинка с сомнением хмыкнула. Действительно, из уст двадцатишестилетнего молодого человека, обладавшего довольно привлекательной внешностью и обаянием, утверждения о монашеском образе жизни звучали не слишком правдоподобно.
– Ясно, монах, – усмехнулась Джулия. – Я пришла в твою келью, чтобы сообщить тебе новости от мистера Рэя.
– Я и не сомневался, – вздохнул Джереми.
Он уже стал мысленно настраивать себя на выполнение очередного задания и сделался серьезен. К своей работе он относился крайне внимательно, да иначе было и невозможно, ведь он часто рисковал собственной жизнью.
– А я уж думал, что мистер Рэй совсем про меня забыл. За месяц ни одного поручения.
– Просто у нашего босса возникли собственные проблемы, – понизив голос, сообщила девушка. – Кое-кто уже два раза покушался на его жизнь и ему лишь чудом удалось спастись…
– Да ну? – даже не поверил Джереми.
Ему было трудно представить, что на такого влиятельного человека и мага кто-то мог вот так запросто покуситься. Вокруг мистера Рэя всегда толпилось сумасшедшее количество охраны, к нему было невозможно просто так подобраться. Не говоря уже о различных магических ухищрениях, оберегающих его жизнь. Хотя Джереми также прекрасно понимал, что желающих убить мистера Рэя или отомстить ему за что-нибудь, было наверняка много.
– Кто же этот смельчак? – поинтересовался молодой человек. – Удалось его установить?
– Конечно! – подтвердила Джулия. – Вокруг нашего босса тоже не дурачки собрались. Кстати, я сама лично помогала отыскать нападавшего, – похвасталась она. – В то время пока ты тут шлялся и совсем отбился от рук.
– Меня как-то не приглашали, видимо, и без моей помощи обошлось, – пожал плечами Джереми.
Он никогда не был особо приближен к боссу. Молодой человек был первоклассным специалистом в своем деле, но не самым лучшим из тех, кто работал на такого влиятельного мага. Поэтому Джереми не удивился, что его не поставили в известность о происходящих событиях. Всем было просто не до него.
– Ну, и кто же это оказался? – молодому человеку было искренне любопытно.
– Некто по прозвищу Охотник. Псевдоним довольно банальный, но очень ему подходит, – принялась рассказывать блондинка. – Все, на кого он, так сказать, охотился, теперь мертвы. И некоторые были убиты весьма жестоко, – девушка помрачнела.
Учитывая то, что Джулия сама была отнюдь не кисейной барышней и привыкла видеть различную жестокость, речь шла о чем-то действительно страшном, раз шокировало даже ее.
– Так, если вы установили личность, то за чем же дело стало? Нужно убить этого Охотника, и нет проблем, – пожал плечами Джереми. – Он ведь не бессмертный, как я полагаю. Скорее всего, он просто исполнитель, как и мы с тобой. Обычный киллер, работающий на кого-то. В идеале было бы хорошо взять его живым и расспросить, кто заказал ему убийство нашего босса.
– Ты просто зришь в самый корень! Умничка! – неожиданно бойко отреагировала Джулия.
Молодого человека насторожила такая реакция. Впрочем, он уже догадался, что внезапный утренний визит коллеги, судя по всему, и был напрямую связан с личностью загадочного Охотника.
– Я с помощью других ребят установила, где в последнею неделю проживает этот тип. Мы нашли его дом, его там видели. Осталось дело за малым – просто прийти туда и убить его. С этим и ребенок справится! Но мистер Рэй решил поручить это задание тебе. Разумеется, за хорошее вознаграждение! – блондинка улыбнулась самой очаровательной улыбкой, проникновенно глядя на Джереми.
Но молодого человека было так просто не провести. Он уже слишком явно ощущал какой-то подвох в словах своей подружки. Почему мистер Рэй, который не вспоминал о нем целый месяц, вдруг решил поручить такое важное дело, где речь шла о его собственной жизни, именно Джереми? Ведь у него имелись более приближенные люди, которым он больше доверял. Джереми обычно поручалось устранить каких-нибудь конкурентов или украсть какой-то важный артефакт.
– И сколько он мне за это заплатит? – осторожно поинтересовался молодой человек.
– О! Не волнуйся, за деньгами дело не станет! – поспешно защебетала Джулия.
Она назвала настолько баснословную сумму, что у Джереми едва глаза на лоб не полезли от такой неслыханной щедрости. Он окончательно убедился, что в этом предложении что-то не так. Мистер Рэй никогда бы не заплатил так много, если бы молодому человеку просто нужно было убить киллера конкурентов.
– А я поеду вместе с тобой, – продолжила щебетать девушка. – Я точно знаю, где находится его дом и все тебе покажу. А заодно и подстрахую, если потребуется.
«Ну, понятно», – про себя усмехнулся молодой человек.
Если бы речь шла о рядовом деле, его босс никогда не стал бы посылать их вдвоем. Обычно он так делал, когда наверняка знал, что во время выполнения задания возникнут какие-то трудности.