Оценить:
 Рейтинг: 0

Поместье Лич: Мёртвая невеста

Год написания книги
2014
Теги
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69 >>
На страницу:
26 из 69
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Готов вам служить, Джеральд.

– Мне нужны сведения о бывшем военном.

– Его имя, чин, род войск?

– Олди Торн, военно-морской флот. Это пока все что я знаю. Можете найти сведения, опираясь на эти данные?

– Постараюсь, Мартин. Но лучше бы вы назвали чин и место службы. Он моряк или морской пехотинец?

– Вероятно морской пехотинец.

– Офицер?

– Нет. Скорее всего, сержант.

– Теперь в отставке?

– Да.

– Я вам перезвоню через час, Мартин.

– Буду ждать вашего звонка, Хью.

Джеральд положил трубку. В комнату вошел Миллерс. Он принес кофе.

– Вам не пора отправляться к мисс Джессике, мистер Мартин? – спросил он.

– Нет, – ответил Джеральд и взял чашку.

– Это я к тому, сэр, что вашей конторе очень нужны деньги.

– Я это хорошо помню, Миллерс.

– Но вы сидите в кресле, мистер Мартин, а не в имении миллионера, где вас ждут деньги.

– Я помню о деле мистера Лича, Миллерс. И сейчас я занимаюсь им. Этим самым делом.

Миллерс опустил поднос и не вышел из комнаты, хотя Джеральд дал ему понять, что разговор окончен.

– Что-то еще, Миллерс?

– Я к тому, сэр, что я востребован в иных домах.

– Что вы хотите этим сказать?

– Только то, что я могу вас покинуть, сэр! Например, мистер Дарней звал меня к себе. А дела у него идут гораздо лучше, чем у вас, сэр! Вот это я и хотел вам сказать!

– Вы отличный парень, Миллерс, но у вас есть один недостаток.

– И какой же, сэр?

– Вы слишком надоедливы, и многие знатные семьи вас терпеть не станут. Я иное дело, Миллерс.

– Я не надоедлив, сэр. Я лишь прошу вас исполнять условия найма. Вы обещали мне место секретаря детективной конторы. Процветающей детективной конторы, мистер Мартин. А что получается? Время идет, а процветания все нет.

После этого Миллерс вышел и оставил Мартина одного.

«Похоже, что с Миллерсом я не сработаюсь, – отметил про себя детектив. – Если он так настойчив в должности слуги, то во что он превратится как мой секретарь? Мисс Джессика забила его голову всякой ерундой о том, что я стану знаменит как Шерлок Холмс. Вот он и ждет моего звездного часа. Не нанять ли мне вместо него секретаршу? Хотя это дело будущего. Сейчас на это у меня нет средств».

Раздался звонок. Телефон.

Джеральд снял трубку:

– Мартин у аппарата!

– Это Грестон! Вам повезло, Джеральд!

– Вы узнали о Торне?

– Да. Олди Торн. В прошлом сержант королевской морской пехоты. Служил на крейсере «Принц Георг». Личность весьма интересная.

– За ним числятся какие-то грешки, Хью?

– Нет, Мартин. Он служил хорошо. Но у него была странность.

– Какая?

– Всегда интересовался древними кладами. Он по натуре своей авантюрист. Хотя на флоте был исправным служакой.

– Вот как?

– У нас в военном министерстве работает его бывший сослуживец. Это капрал Риччи. Он может многое рассказать про Торна, если вам это интересно, Джеральд.

– Очень интересно, Хью. Вы можете устроить мне встречу с Риччи?

– Когда вам будет угодно, Мартин…

***

Лондон. Ист-Энд.

Паб «Full bowl».

Уже через три часа Джеральд сидел вместе с мистером Риччи в пабе и угощал его пивом.

– Я отлично помню, бедолагу Торна, – с усмешкой сказал Риччи.

– А с чего вы зовете его бедолагой, мистер Риччи?
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69 >>
На страницу:
26 из 69