Оценить:
 Рейтинг: 0

Раб фараона

<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 66 >>
На страницу:
30 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Никто из египтян не может быть равным по крови великому Яхмосу, и потому мы советуем искать царственного принца за рубежами страны.

– Иностранного принца? Это ты хотел сказать, жрец?

– Именно это. Но решение принимать тебе, о, великая госпожа.

– Иностранца? Это хороший совет, но какого иностранца?

– Чтобы не уронить достоинства страны, нужен принц из великого царства. И для этого подходит сын великого царя хеттов Суппилулиумаса. У него есть несколько сыновей и один из них вполне может стать фараоном Египта.

– Хеттский царевич? Но не уронит ли это чести Египта?

– Нисколько, великая госпожа. Он будет фараоном только по титулу, и твоим мужем, но править станешь ты. Зато ваши наследники упрочат династию великих фараонов. Ведь ты возьмешь в мужья не своего подданного, не своего слугу, но представителя великого царского дома. И это, помимо всего прочего, упрочит союз между государствами. Также это поможет тебе отстранить Эйе от управления страной. Он ведь уже вообразил себя пожизненным чати страны Кемет.

– Вот как? Пожизненным? Ну, это мой почтенный дед поторопился. Я сумею ему доказать, что он не так уж и незаменим в делах управления. Я доверяю тебе, жрец Харибра, составить письмо к хеттскому царю.

– Значит, ты согласна с моим предложением? – с радостью спросил жрец.

– Да. Это мне подходит. Но я еще подумаю, пока ты будешь составлять послание…

***

Харибра приказал своему писцу начать составлять предварительный документ.

– Я готов записать твои слова, великий господин, – произнес писец.

«В первый год царствования, великой царицы Верхнего и Нижнего Египта, божественной Анхесенамон, дано в священном городе Мемфис в третий месяц Перет в 12-й день.

Великому царю государства хеттов Суппилулиумасу.

Меня постигло великое горе, о котором ты уже несомненно слышал. Мой муж великий фараон Верхнего и Нижнего Египта Тутанхамон умер. А ты знаешь, что сына у меня нет и некому передать трон великой страны.

Ты знаешь, что я по крови принадлежу к великой династии божественных фараонов и хочу, чтобы эта династия продолжилась. Я знаю, что у тебя, великий царь, есть много сыновей. И я прошу тебя, великий, дать мне одного из своих сыновей в мужья, с тем, чтобы он мог стать моим мужем и фараоном Верхнего и Нижнего Египта.

Сам понимаешь, великий царь, что мне негоже брать себе в мужья одного из своих слуг, и я желаю взять мужем сына такого великого государя как ты. Ведь мой муж фараон Тутанхамон был по крови близок великой династии великого божественного фараона Египта Яхмоса.

Пришли мне своего царевича, и он станет фараоном и связи между Египтом и царством Хеттов упрочатся по воле всемогущих богов на многие века. И вместе мы сокрушим всех наших врагов и станем править в мире и согласии по воле богов. И дружба эта продлится и далее при наших наследниках и наследниках наших наследников».

– Я все записал, великий господин, – писец отложил стил.

– И как ты находишь стиль послания?

– Ты сказал хорошо, великий господин. Это настоящее послание одного великого государя к другому равному ему по силе государю. Ты можешь отлично руководить всеми внешними отношениями нашей страны, не хуже, чем это делает Эйе.

– Я давно это знаю. Знаю, но пока сделать ничего не могу. Пока. Мне нужно время и верные люди.

– Я готов сделать все, что прикажет господин.

– Ты? Нет, друг мой. Послание повезешь не ты. Ты нужен мне здесь. Да и не твое это дело письма отвозить.

– Но это не простое письмо. Это письмо к царю хеттов.

– Везти его нужно тайно. Тайно! Не с большим эскортом и не со знаменами фараона. Мне пока нужно, чтобы никто о послании не узнал.

– Но Эйе все равно узнает, о чем ты, великий господин, говорил с царицей. Среди её окружения наверняка есть тот, кто обо всем донесет Эйе. Ведь ваш разговор не был тайным.

– Если бы он был тайным, то Эйе все равно бы узнал о нем. И потому мне выгодно, чтобы он думал, что я и не пытаюсь от него скрывать замужества нашей царицы. Но вот о письме, о том, что оно уже готово, он знать не должен. Пусть думает, что мы только готовимся его составлять.

– Понял, мой господин.

– Тогда перепиши все начисто на новом папирусе, а старый уничтожь. Новый же принеси мне тотчас. Я сразу же пойду на прием к царице. И на этот раз мы встретимся с ней наедине.

– Будет исполнено, мой господин…

***

1337 год до новой эры

Эйе и Анхесенамон

Борьба деда и внучки

Период Перет Месяц Паофи

Мерани лежала рядом со своим мужем Нехези. Он откинулся на ложе и думал о том, что приказал ему Эйе.

«Ему нужен Вездесущий. И он задумал снова всем угодить, заплатив за все головами нескольких десятков грабителей могил. А если ему понадобится и голова Мерани?»

– Ты счастлив, мой господин? – спросила она.

– Что? – Нехези отвлекся от своих мыслей. – О чем ты, жена?

– Я спрашиваю, счастлив ли ты быть мои мужем?

– А разве это не видно? Я много ночей провожу с тобой, и мы мало спим, жена. Это ли не доказывает то, что ты для меня главное в жизни?

– Но я хочу слышать, как ты меня любишь, Нехези. Я в этом ничуть не отличаюсь от других жен. Я желаю, чтобы мой муж был до беспамятства в меня влюблен и повторял об этом всегда.

– Я люблю тебя, Мерани. Я не могу жить без тебя и хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

– Говори еще! – она обвила его шею руками. – Говори!

– Странно как ты изменилась, Мерани. Раньше ты не особенно слушала такие слова из моих уст.

– Раньше, – прошептала она. – Это было уже так давно, Нехези. С тех пор прошло много времени, и ты уже совсем не тот мальчик, что был поднят благодаря своему редкому умению чертить знаки на папирусе. Теперь ты мужчина и воин. Мужчина, искушенный в придворной борьбе и мужчина способный на поступок. Да еще на какой. Твоя рука решает судьбы великой страны. Твоя, а не твоего господина Эйе.

– О чем это ты, Мерани?

– О кинжале «зубы змеи».
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 66 >>
На страницу:
30 из 66