Оценить:
 Рейтинг: 0

Королевский аделантадо

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 126 >>
На страницу:
62 из 126
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я не иду с тобой. Этой чести удостоили тебя. Но я только слуга. Но скажу тебе, Федерико, что меня настораживает эта «честь».

– Я не против подняться на вершину их храма, раз они хотят показать мне свой город.

– Я не о том, Федерико…

Но договорить Филиппе не успел. Нас разделили. И курака пошёл рядом со мной на один шаг впереди. Так требовал ритуал. Он все время что-то мне говорил, но я не понимал его слов.

Мы поднялись на вершину храма Зари.

Я смог рассмотреть тайронский город с высоты. Ванакаури был велик, гораздо больше чем мне показалось вчера. Дома жителей строились на высоких каменных террасах. Город был разделен на кварталы, приблизительно одинаковые по размерам. И в центре каждого квартала высился храм одного из богов. И храм Скрещенных рук, который так поразил меня вчера, был далеко не самым величественным в городе.

Я обратил особое внимание на воинов этого племени. Стражей правителя, гвардией по-нашему, у них были воины корпуса Двуглавой змеи. Это высокие и крепкие парни, вооружённые щитами и копьями. Голову каждого прикрывал шлем из дерева, покрытый сверху золотыми пластинами.

Курака увидел мой интерес и что-то заговорил. Он хвалил воинов. Я усмехнулся про себя. Воины по своей стати были неплохие, но если бы здесь был Иван Рог, то он в одиночку одолел бы и двадцать этих «гвардейцев». Вот подивился бы курака умению запорожца сражаться саблей.

Мне дали насладиться видом Ванакаури с высоты и затем предложили снова сойти вниз. Там снова ко мне присоединился Филиппе.

– Для тебя подадут носилки, Федерико.

– Носилки? Зачем?

– Таков обычай. Курака говорит, что это носилки украшенные золотом и бирюзой. Знак особого уважения вождя Ванакаури.

– Да зачем мне его носилки? Я и своими ногами могу ходить.

– Нельзя. Это обычай. Курака настаивает.

Мне пришлось согласиться.

Носилки были просторными и отделаны с необычайной роскошью. Но со всех сторон закрыты тканью.

– Занимай свое место, Федерико, – сказал Филиппе. – Они ждут. Я буду держаться рядом с тобой.

– Может, мы вместе разместимся в носилках?

– Я только слуга, Федерико.

– Но и я слуга моего капитана.

– Ты посланец, Федерико. Занимай место в носилках.

Меня как посла носили по городу в закрытых носилках. Филиппе держался рядом по правую сторону носилок и комментировал события.

– Меня все это настораживает, Федерико, – сказал Филиппе, когда мы проходили мимо храма Скрещённых рук.

– А что не так?

– На этом празднике не должно быть чужаков, – сказал он. – Не на всё можно смотреть.

– Для меня сделали исключение?

– Не думаю.

– Филиппе, скажи мне, что тебя беспокоит?

– Они пригласили тебя на праздник, Федерико. В этом нет ничего странного. Но с тобой поступают не как с простым гостем праздника. Похоже, что ты станешь его частью. Рядом с нами почетная стража. Это воины двуглавой змеи.

– Я уже видел их в храме Зари.

– И ведут они себя странно, Федерико.

– А что странного?

– Они словно чем-то обеспокоены. Но я не могу понять, чем!

Впоследствии я много раз сражался с этими вонами. Они были довольно опасны даже для закованного в сталь рыцаря. Кроме щитов и копий они имели при себе «луч звезды». Это было особенное оружие, которым мастерски пользовались индейцы. У «луча» навершие имело вид шестигранной звезды, один из лучей был длинным и острым в виде топорика.

– И что могло озадачить стражу, Филиппе?

– Я сам хочу это понять. Отчего стража Уаскара так обеспокоена? И почему я не вижу его самого?

– Кого?

– Самого Уаскара нет на праздновании.

Через несколько минут Филиппе сказал мне:

– Что-то случилось. У тайронов что-то произошло. У большого храма Скрещенных рук суматоха. Чем же она вызвана?

– Ты задаёшь этот вопрос мне, Филиппе? Я ничего не знаю.

– Я пытаюсь понять, чем все это кончится для нас.

Это были последние слова проводника. Больше он ничего не сказал мне, ибо Филиппе оттеснили от носилок и заставили удалиться.

Сильные руки носильщиков подняли носилки выше, и я поплыл над толпой.

Если бы тогда я знал язык чибча или кечуа, как знаю его сейчас, я понял бы, что меня приговорили к смерти. Носилки несли к одной из скальных гробниц.

Тогда я не знал что знатных покойников тайроны, как и другие племена чибча, хоронили в шахтовых могилах. И меня доставили к одной из таких могил.

И отправиться в загробный мир мне было суждено не в одиночестве, но в сопровождении женщины из народа тумана. Это была та самая красавица, которую обещал мне вождь Уаскар.

Но обо все по порядку:

Носилки опустили на каменную плиту и ко мне втолкнули женщину. Мы с ней стукнулись лбами. Она была молода и полностью обнажена. Ничего не прикрывало её стройного тела, кроме странного ожерелья на шее и серебряной маски демона, что была укреплена на её плече.

Женщина вскрикнула, увидев меня.
<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 126 >>
На страницу:
62 из 126