Оценить:
 Рейтинг: 0

Поместье Лич: Мёртвая невеста

Год написания книги
2014
Теги
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69 >>
На страницу:
63 из 69
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А вы мистер Валиант? Вы задавали кому-либо подобный вопрос? – спросил Мартин у доктора.

– Нет. Меня вполне удовлетворило грамотно составленное медицинское заключение о смерти. Я ничего не знал о том, что его написал мошенник.

– Хорошо. Но кто-то же видел её мертвой? Кто первым обнаружил труп? Судя по полицейскому протоколу, это был дворецкий Олди Торн. Что скажете нам вы, мистер Торн?

Дворецкий посмотрел на хозяина и ответил:

– Все произошло так. Я долго звал мисс Барбару к завтраку. Меня удивило, что она в тот день не встала как обычно. Я стучал, но двери её комнаты оставались заперты. Затем, я приказал открыть её комнату, и она там лежала без движения. Я не медик, но позволил себе дотронуться до её щеки. Мисс уже похолодела. Я испугался и вызвал доктора.

– Но вы знали, что доктор Гимсли уехал? – спросил дворецкого Келли.

– Да. Но садовник имения Эдд Гамб, как раз накануне сказал мне, что в Хай-Берроу появился новый врач проездом. Вот я и послал за ним. Он прибыл сюда вместе с полицейским. И в присутствии представителя власти составил заключение о смерти. Мы вызвали мистера Лича, но ждать его возвращения не могли. И я отдал распоряжение о похоронах мисс Грэмли. Если я в чем-то и виноват…

– Нет. Вас никто не обвиняет, мистер Торн. Но скажите, кто был на похоронах?

– Я и слуги. И, конечно, местный викарий.

– Гроб был доставлен на кладбище уже заколоченным? – спросил Джеральд.

– Да, мистер Мартин, – ответил дворецкий.

– Но кто его заколачивал?

– Я лично, мистер Мартин. Доктор сам согласился приготовить тело, ибо все служанки дома боялись это делать.

– Но почему вы не вызвали из деревни женщин, которые постоянно этим зарабатывают себе на жизнь? – спросил Джеральд.

– Доктор сказал, что сделает все сам из уважения к хозяину дома. Он сказал, что хоть и не знает мистера Лича, но слышал о нем много хорошего. Я и подумал, пусть делает все сам. Вот он и обмыл тело и одел его в белое платье. Затем священник прочитал над телом мисс Грэмли свои молитвы и доктор сам накрыл гроб крышкой. Затем позвали меня. И я заколотил его гвоздями.

– А в тот момент, когда он накрывал крышку гроба, рядом кто-то был?

– Нет. Один доктор. Священник сразу же ушел. Он сказал, что встретит нас на кладбище.

– Вам нужны еще доказательства мистер Лич? Вашей невесты в гробу, когда его опускали в могилу, не было! Все происходило приблизительно следующим образом. Доктор Тормистон дал мисс Грэмли какое-то лекарство, и дворецкий Торн принял её за мертвую. Затем услужливый доктор сам освидетельствовал тело и выдал заключение о смерти. И он же предложил свои услуги по подготовке её тела к похоронам. Затем, после ухода священника, мисс Грэмли «ожила» и доктор накрыл крышкой пустой гроб. Затем пришел мистер Торн и заколотил крышку. Прощаться на кладбище с мисс Грэмли было особо некому, и дворецкий решил сократить церемонию. А реальная мисс Грэмли превратилась в «привидение» Берроу-холл.

Затем, когда мистер Лич и мистер Валиант вернулись в Англию, «привидение» стало являться в нужное время.

–Но зачем все это было нужно, Мартин? – почти прокричал Келли. – Я не могу понять, кому была нужна «мертвая» невеста? Если все затеяли из-за денег, как вы сказали вначале, то, как могла помочь получить эти деньги мисс Барбара?

– Это верно, старший инспектор. К деньгам она касательства не имела.

– Но тогда зачем нужен призрак?

– Барбара была только оружием, мистер Келли.

– И в чем же задача этого оружия, мистер Мартин?

– Свести с ума хозяина денег, признать его недееспособным, и, таким образом, передать весь контроль над состоянием другому лицу. Сама мисс Барбара прибыла из Соединенных Штатов Америки. Ей нужно было сыграть роль альтруистки, которая всю себя отдает делу обучения детей из бедных семей. Эта роль ей отлично удавалась, и она поймала на эту удочку не одного богатого простака.

– Вы хотите сказать, что Барбара мошенница? – спросил Шон Валиант.

– Да, доктор. Под ангельской внешностью скрывался демон.

– Это я познакомил Барбару с Натаниэлем Личем, – заявил доктор. – И вы хотите сказать, что я сделал это намеренно?

– Разве я назвал ваше имя, доктор?

– Но этого и не нужно! Все и так ясно! Кто-то хотел свести с ума Натаниэля Лича и кто-то вызвал сюда мисс Грэмли, которая оказалась мошенницей. А поскольку познакомил мисс с Натаниэлем я, то и виноват во всем я.

– Этого я не сказал.

– Но кто же во всем виноват? – спросил доктор.

– Дайте детективу продолжить, доктор, – строго сказал Келли. – Вы только отвлекаете его!

Мартин продолжил:

– Мисс Барбара всегда искала себе богатые жертвы. Пробовать свое искусство на простых учителях и галантерейщиках она считала ниже своего достоинства. Кстати, старший инспектор, у меня так же есть полицейское свидетельство из Нью-Йорка, Чикаго, и Бостона о деятельности мисс Барбары Грэмли. У неё есть еще десяток других имен.

– Но где она сейчас? – спросил Келли.

– Если вы думаете, что в могиле, то её там нет. Это проверено. Еще три дня назад она была здесь. Ибо её видела мисс Лэнг. Да, да господа. Джессика не ошиблась, когда видела мисс Барбару. Она снова выдавала из себя покойницу. И ей эта роль блестяще удалась.

– Значит, мое видение было не галлюцинацией? – спросила Джессика.

– Нет! Вы действительно видели Барбару Грэмли со слоем грима на лице и пальцами, натертыми льдом! Вот почему вы почувствовали холод. Простой фокус. Я сам при осмотре чердака обнаружил там серебряное ведерко для льда. Я всегда говорил, что мелочи в нашем деле имеют громадное значение. Она ждала на чердаке «своего выхода». Грим уже был на её лице. А вот руки она натерла прямо перед появлением «на сцене».

– И где она сейчас?

– Сейчас мисс Барбара наверняка уже далеко отсюда. Её миссия полностью выполнена. Она получила свой гонорар и уехала. Зачем ей ждать развязки, тем более, если сюда приехала полиция.

– И на основании ведерка для льда вы сделали выводы, мистер Мартин? – спросил Натаниэль Лич.

– Не только ведерка для льда, мистер Лич. Мисс Джессика также запачкала руку, коснувшись лица мисс Грэмли. И на её пальцах остался театральный грим. Его следы остались на платье мисс Лэнг. Она нечаянно испачкала его.

– Грим?

– Грим для придания лицу мисс Барбары сходства с ожившей покойницей.

– Значит, некто вошел в сговор с Барбарой Грэмли для того, чтобы свести с ума хозяина здешнего имения и заполучить опеку над его состоянием? – спросил Келли.

– Да, старший инспектор! Больше того преступники ловко разыграли дело с фотографией, на которой запечатлены мистер Лич и его «мертвая» невеста мисс Грэмли. Я поломал голову над этим фото. Девушка, которая давно умерла, вдруг является к своему жениху и даже вместе с ним фотографируется. И фотограф, который сделал этот снимок, когда я на него вышел, неожиданно исчез. Странно, не правда ли?

– Что это за история с фотографом? – спросил Колвил.

– А вот представьте себе, мистер Колвил. Некто Уильям Дэмпир, бывший военный фотокорреспондент, получает подарок – деньги на приобретение собственного фотоателье. И взамен с него требуют пустячок. Он должен принять на работу некоего бедного фотомастера по имени Тимоти Гибз.

А теперь слушайте внимательно господа, мистер Натаниэль Лич, едет в Лондон по делу о наследстве и посещает юридическую контору Зилани. В Лондоне он встречает свою «мертвую» невесту. Они гуляют и радуются жизни. И даже заходят в фотосалон «Фея» и делают снимок на память. И сделал этот снимок мистер Гибз. Кстати в полицейском архиве о нем вообще нет никаких данных. Но имя и фамилия у него явно липовые. Оформлен этот Гибз был специально через солидную юридическую контору «Френсис и Френсис». И оформили его, чтобы сделать этот самый снимок, который многое запутал в истории с невестой мистера Лича! Сами видите и контора Френсиса, и фотосалон Дэмпира, как все переплелось.
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69 >>
На страницу:
63 из 69