Оценить:
 Рейтинг: 0

Шекспировы Cонеты. Ранее не издававшиеся. Shake-speares Sonnets. Neuer Before Imprinted

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Обложка и фронтиспис первого издания 1609 года с посвящением издателя Томаса Торпа

Сонеты

«Spes Altera»

1609—2021

«…И будет он как дерево, посаженное у выходов вод,

которое плод свой даст во время своё, и лист его

не опадёт, и всё сколько если сделает, преуспеет…»

Пс.1.3.[30 - В подписях к рисункам используются тексты подстрочного перевода Псалмов из Септуагинты.][31 - В подписях к рисункам используются подстрочный перевод стихов из Псалмов Септуагинты.]

1. «Мы от природы ждём плодоношенья…» (Пролог)

Мы от Природы ждём плодоношенья,
Чтоб образец творенья не исчез,
И видя раз за разом обновленье,
Свидетельствуем чудо из чудес.

О наделённый ясными глазами,
Ты страждешь там, где изобилия дары,
И пожираешь собственное пламя —
У смерти с жизнью шансы не равны!

Ты украшенье свадебного пира,
Глашатай расцветающей весны!
Бутон свой раскрываешь лишь вполсилы,
Не ведая, зачем мы рождены.

Так возлюби же мир, раскрой цветущий дар,
Ведь так прожорлив Времени пожар…

2. «Когда за долгих сорок зим, коротких лет…»

Когда за долгих сорок зим, коротких лет
Лицо морщины сплошь избороздят,
Когда угаснет юношеский свет
И годы птичьей стайкой пролетят,

Когда осыплется былая красота,
И кто-то спросит: «Ты ль тот пышный франт?»
Не отвечай, что в мыслях теснота
И что глаза – безвременья гарант.

Достойней прозвучит простой ответ,
Что красотой владеют сыновья,
Что дочерей прекрасней в мире нет,
А счёт всей жизни – крепкая семья!

Что в детях зреет молодая кровь,
Где в каждой капле вечная Любовь.

3. «Что в зеркале твоём?

Чей образ видишь…»

Что в зеркале твоём? Чей образ видишь?
Пришёл черёд богов благодарить…
И райской птице, словом не обидишь,
Подобную придётся сотворить.

Так не оставь же лоно девства без засева
И покорись преемственной судьбе!
Прекрасна дремлет в ожидании дева,
Чтобы зачать – подобного тебе.

Сейчас в воде ты видишь отраженье
Глаз матери и силу плеч отца;
Мерцает в неге свет совокупленья
Любви и Нежности – по замыслу Творца.

А будешь любоваться лишь собой,
Умрёт твоя божественность с тобой.

4. «Избыток прелести своей не расточай…»

Избыток прелести своей не расточай.
Ужель не знаешь, кто создатель Совершенства?
Природа-мать великодушно, невзначай,
Ссудила обещание Блаженства.

А ты вдруг ненароком возомнил,
Что клад весь твой и он неисчерпаем,
И ни гроша влюблённой не ссудил,
Ты, точно скряга, был недосягаем.

Но обольщения обман не будет впрок —
Предъявит иск любезная природа,
Ведь дав кредит, она истребует залог,
За расточительную скупость сумасброда.

Не стань же экзекутором себе
И покорись преемственной судьбе.

5. «Не вечна ласка мудрого Творца…»
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8