– Потому что вы представили доказательства своего ум?нья, и мн? изв?стенъ вашъ послужной списокъ. Да, вы отличный морякъ!
– Если вы…
– Н?тъ, я не желаю, чтобы ваше мужество, ваша храбрость, ваше искусство подвергались сомн?нiю, хотя на единую минуту, даже съ вашей стороны. Капитанъ, назначившiй васъ своимъ помощникомъ, не далъ маху, ув?ряю васъ!
– Да не въ томъ д?ло,– сказалъ вышедшiй изъ терп?нiя Шандонъ.
– A въ чемъ-же? Ради Бога, не мучьте меня!
– Да вы не даете мн? сказать слова! Прежде всего, докторъ, что понудило васъ принять участiе въ экспедицiи брига Forward'а?
– Письмо, очень достойное письмо – вотъ оно – письмо добр?йшаго капитана, очень лаконическое, но зато вполн? достаточное!
Говоря это, докторъ подалъ Шандону письмо сл?дующаго содержанiя:
«Инвернесъ, 22-го января 1860 года.
«Доктору Клоубонни
«Ливерпуль.
«Если доктору Клоубонни угодно отправиться на бриг? Forward'? въ продолжительное плаванiе, то онъ можетъ явиться въ помощнику капитана Ричарду Шандону, получившему въ этомъ отношенiи надлежащiя инструкцiи.
«Капитанъ брига Forward
«K. Z.».
– Письмо получено сегодня утромъ, и я готовъ сегодня-же подняться на бортъ брига.
– По меньшей м?р?, вамъ изв?стна ц?ль настоящей экспедицiи, докторъ? – спросилъ Шандонъ.
– Нисколько; впрочемъ, это не им?етъ для меня никакого значенiя. Главное – лишь-бы отправиться куда-нибудь! Говорятъ, будто я челов?къ ученый. Но я ничего не знаю, и если я издалъ кое-какiя книженки, которыя расходятся недурно, то въ этомъ отношенiи я былъ не правъ. Публика слишкомъ ужъ снисходительна, если покупаетъ ихъ. Ничего я не знаю, говорю вамъ, за исключенiемъ того, что я величайшiй нев?жда. Но мн? даютъ возможность пополнить или, скор?е, исправить мои познанiя въ медицин?, хирургiи, исторiи, географiи, ботаник?, минералогiи, конхилiологiи, геодезiи, химiи, физик?, механик? и гидрографiи; ну что-жъ, я согласенъ и, ув?ряю васъ, просить себя не заставлю.
– Сл?довательно,– началъ разочарованный Шандонъ,– вамъ неизв?стно, куда отправляется Forward?
– Напротивъ, изв?стно. Онъ отправляется туда, гд? можно чему-нибудь научиться, гд? можно что-нибудь открыть, сравнить, гд? встр?чаются другiе обычаи, другiя страны, гд? можно изучать другiе народы и процессъ присущихъ мн? функцiй; словомъ, бригъ отправляется туда, гд? мн? никогда не приводилось бывать.
– Но бол?е опред?ленно? – вскричалъ Шандонъ.
– Какъ я слышалъ,– отв?тилъ докторъ,– бригъ отправляется въ с?верныя моря. Ну что-жъ, на с?веръ, такъ на с?веръ!
– По крайней м?р?,– спросилъ Шандонъ,– вы знаете капитана брига?
– Нисколько! Но, пов?рьте мн?, это достойный челов?къ!
Высадившись въ Биркенгед?, Шандонъ разъяснилъ доктору настоящее положенiе вещей, и таинственность предпрiятiя не замедлила воспламенить воображенiе Клоубонни. При вид? брига онъ пришелъ въ восторгъ. Съ этого дня докторъ не разставался съ Шандономъ и каждое утро осматривалъ корпусъ Forward'а.
Впрочемъ, ему спецiально была поручена установка аптеки на бриг?.
Клоубонни былъ докторъ и притомъ хорошiй докторъ, но практикою онъ занимался мало. На двадцать пятомъ году отъ роду онъ былъ уже докторомъ медицины, какъ и вс?, впрочемъ, а на сороковомъ – настоящимъ ученымъ. Изв?стный всему городу, онъ былъ членомъ литературнаго и философскаго общества въ Ливерпул?. Его небольшое состоянiе позволяло ему пользовать больныхъ безвозмездно, что нисколько не уменьшало достоинствъ его безкорыстныхъ сов?товъ. Любимый вс?ми, какъ личность въ высшей степени обязательная, онъ никогда не причинялъ вреда ни другимъ, ни самому себ?. Живой и, пожалуй, н?сколько болтливый, онъ былъ челов?къ съ добрымъ сердцемъ, съ рукою всегда готовою помочь вс?мъ и каждому.
Какъ скоро въ город? узнали объ переселенiи доктора на бригъ, друзья Клоубонни д?лали всевозможныя попытки удержать его въ город?, что еще больше укр?пляло ученаго въ разъ принятомъ имъ р?шенiи. – Стоило только доктору гд? нибудь пустить корни, и едва-ли нашелся-бы челов?къ, способный сдвинуть его съ м?ста.
Съ этого времени всякаго рода догадки, предположенiя и опасенiя увеличивались не по днямъ, а по часамъ, что не пом?шало, однакожъ, спустить бригъ Forward на воду. Черезъ два м?сяца бригъ былъ уже готовъ къ выступленiю въ море.
15-го марта, какъ сказано было въ письм? капитана, по эдинбургской жел?зной дорог? въ Ливерпуль была доставлена датская собака, по адресу Ричарда Шандона. Повидимому, то было злое, трусливое и даже злов?щее животное, съ какими-то странными глазами. На м?дномъ ошейник? было начертано слово: Forward. Шандонъ въ тотъ-же день принялъ собаку на бортъ и о полученiи ея отправилъ въ Ливорно ув?домительное письмо, подъ указанными иницiалами.
Такимъ образомъ, не считая капитана, экипажъ брига Forward'а находился въ полномъ комплект? и состоялъ: 1) изъ капитана, К. Z.; 2) Ричарда Шандона, помощника капитана; 3) Джемса Уэлля, третьяго офицера; 4) доктора Клоубонни; 5) Джонсона, шкипера; 6) Симпсона, гарпунщика; 7) Белля, плотника; 8) Брентона, перваго машиниста; 9) Шовера, втораго машиниста; 10) Отронга (негра), повара; 11) Фокера, лоцмана; 12) Уольстена, оружейника; 13) Больтона, матроса; 14) Гарри, матроса; 15) Клифтона, матроса; 16) Гриппера, матроса; 17) Пэна, матроса; 18) Уэрена, кочегара.
IV. Собака-капитанъ
Бригъ долженъ былъ выйдти въ море 5-го апр?ля. Присутствiе доктора на бриг? н?сколько успокоивало недов?рчивые и трусливые умы; куда бы достойный ученый ни отправился, можно было см?ло сл?довать за нимъ. Однакожъ, большая часть матросовъ все-таки тревожилась, и Шандонъ, опасаясь, чтобы поб?ги не произвели проб?ловъ въ рядахъ экипажа, очень желалъ выйдти поскор?е въ море. Потерявъ берега изъ виду – разсуждалъ помощникъ капитана – матросы покорятся своей участи.
Каюта доктора Клоубонни находилась на ют? и занимала всю кормовую часть брига. Тутъ-же были каюты капитана и его помощника, выходившiя окнами на палубу. Каюту капитана наглухо заперли, снабдивъ ее различными инструментами, мебелью, носильнымъ платьемъ, книгами и утварью, указанными въ подробномъ списк?. По распоряженiю таинственнаго незнакомца, ключъ отъ этой каюты былъ отправленъ въ Любекъ, сл?довательно только капитанъ и могъ войти въ нее.
Это обстоятельство очень тревожило Шандона, такъ какъ оно лишало его многихъ шансовъ на командованiе бригомъ. Что касается его собственной каюты, то онъ отлично приспособилъ ее въ нуждамъ предстоявшаго путешествiя, т?мъ бол?е, что ему вполн? были изв?стны требованiя полярныхъ экспедицiй.
Каюта Уэлля находилась въ пом?щенiи между двумя деками, служившими спальнею для матросовъ. Экипажу было тамъ очень просторно, и едва-ли онъ нашелъ-бы на другомъ судн? бол?е удобное для себя пом?щенiе. О матросахъ заботились, какъ дорогомъ груз?; посредин? общей залы стояла чугунная печь.
Докторъ, вступившiй во влад?нiе своею каютою 6-го февраля, т. е. на другой день посл? спуска на воду брига, всец?ло предался своимъ занятiяхъ.
– Счастлив?йшимъ животнымъ – говорилъ онъ – была-бы улитка, если-бы по своему усмотр?нiю она могла устроить себ? раковину. Постараюсь быть разумною улиткою.
Д?йствительно, какъ раковина, въ которой ему суждено было пробыть долго, каюта доктора принимала очень приличный видъ. Клоубонни радовался, какъ ребенокъ или какъ ученый, приводя въ порядокъ свой научный багажъ. Его книги, гербарiи, математическiе и физическiе инструменты, коллекцiи термометровъ, барометровъ, гигрометровъ, подзорныхъ трубъ, компасовъ, секстантовъ, картъ, плановъ, стклянки, порошки, бутылки его походной, очень плохой, аптеки,– все это приводилось въ порядокъ, которому могъ-бы позавидовать Британскiй музей. Пом?щенiе въ шесть квадратныхъ футовъ содержало въ себ? неисчислимыя богатства; доктору стоило только протянуть руку, не сходя съ м?ста, чтобы мгновенно сд?латься медикомъ, математикомъ, астрономъ, географомъ, ботаникомъ или конхилiологомъ.
Надо сознаться, что онъ гордился своимъ хозяйствомъ и былъ счастливъ въ своемъ плавучемъ святилищ?, которое могло-бы наполнить собою трое изъ его самыхъ тощихъ прiятелей. – Посл?днiе не замедлили явиться и, притомъ, въ количеств?, ст?снительномъ даже для столь покладливаго челов?ка, какъ докторъ, такъ что подъ конецъ онъ сказалъ, перефразируя изв?стное изр?ченiе Сократа:
– Мой домъ не великъ, но дай Богъ, чтобы никогда онъ не наполнялся моими друзьями.
Для полнаго описанiя брига добавимъ еще, что канура датской собаки находилась какъ разъ подъ окномъ таинственной каюты отсутствующаго капитана. Но свир?пый обитатель кануры не любилъ сид?ть въ своей берлог? и предпочиталъ бродить между двумя деками и въ трюм? брига. Повидимому, не было никакой возможности приручить его; положительно никто не могъ совладать со страннымъ характеромъ угрюмой собаки. По ночамъ, жалобный вой ея злов?ще раздавался въ глубин? судна.
Не тосковала-ли собака по своемъ отсутствующемъ хозяин?? Не сознавала-ли она инстинктивно опасности предстоящаго путешествiя, не было-ли это предчувствiе грядущихъ несчастiй? Матросы высказывались охотн?е въ пользу посл?дняго предположенiя. Правда, н?которые изъ нихъ какъ будто и подсм?ивались надъ этимъ, но въ душ? считали собаку какимъ-то дьявольскимъ отродьемъ.
Пэнъ,– одинъ изъ матросовъ – челов?къ вообще грубый, бросившись однажды отколотить собаку, неловко упалъ на шпиль, причемъ страшно разкроилъ себ? черепъ. Само собою разум?ется, что этотъ случай былъ отнесенъ также на счетъ нечистой силы животнаго.
Клифтонъ, суев?рн?йшiй челов?къ изъ всего экипажа, зам?тилъ, что, находясь на ют?, собака постоянно ходила на подв?тренной сторон?; даже позже, когда бригъ находился уже въ мор? и когда ему приходилось лавировать, странное животное, посл? каждаго поворота, перем?няло м?сто и упорно держалось подв?тренной стороны, словно настоящiй капитанъ Forward'а.
Докторъ Клоубонни, который своею кротостью и ласковостью могъ-бы, казалось, смирить тигра, безполезно старался снискать благосклонность собаки, и только даромъ потратилъ при этомъ свои труды и время.
Такъ какъ собака не откликалась ни на одно имя «собачьяго» календаря, то матросы подъ конецъ стали называть ее Капитаномъ, потому что она отлично знала вс? морскiе порядки и, очевидно, не разъ уже побывала въ плаванiи.
Понятны, поэтому, забавный отв?тъ боцмана прiятелю Клифтона и причина, по которой предположенiе его не встр?тило недов?рiя среди матросовъ. Н?которые, правда и улыбались, вспоминая курьезный отв?тъ боцмана, т?мъ не мен?е были вполн? ув?рены, что въ одинъ прекрасный день собака приметъ челов?ческiй образъ и на бриг? раздастся громкая команда настоящаго капитана.
Если Ричардъ Шандонъ и не опасался этого, то, во всякомъ случа?, не былъ совершенно покоенъ и питалъ кое-какiя сомн?нiя, разр?шить которыя над?ялся 5-го апр?ля вечеромъ, въ бес?д? съ докторомъ, Уэллемъ и Джонсономъ.
Вс? четверо оканчивали уже по-десятому стакану грога, безъ сомн?нiя не посл?днему, потому что, согласно съ инструкцiями, изложенными въ письм? изъ Абердина, во время плаванiя брига вся команда, начиная съ капитана и кончая кочегаромъ, не получала ни вина, ни пива. Кр?пкiе напитки отпускались только по случаю бол?зни да и то по предписанiю доктора!
Около часу уже бес?довали объ отъ?зд?. Если вс? распоряженiя капитана должны осуществиться, то Шандонъ получитъ завтра письмо, содержащее въ себ? посл?днiя инструкцiи.