Оценить:
 Рейтинг: 0

Письма из замка дракона. Том 0/3. Спойлер-конспект

Жанр
Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45 >>
На страницу:
31 из 45
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

(Напугала меня, ну ладно, зато и отца Аврила, авось, тоже. Не за тебя, так за сокровища! Можешь ему доверять, если хочешь, а я не буду! Хотел в гарем спровадить – значить, доверять ему нельзя. Я ему отправила только первую часть письма. Услали его за Пиренеи. А то куда б ещё. За письмом незнакомый доминиканец приходил. Ответ принёс через день! На такой маленькой бумажке и такими мелкими буквочками, что я прочесть не могла – он сам прочёл. Любезный доктор согласился через день снова прийти. А ему из-за гор лететь! Очень добрый. Ваш с отцом Аврилом злодейский умысел распознал, и тебя только пуганул, и всё. Никакой король или герцог… Но ты бы, внучка, лучше бы его терпение дальше не испытывала. Даже папа римский Николай V…

Напоила его компотом. Угостила хлебом с вареньем. От каши отказался. И от лукового супа. (Рецепт). Поговорили. Принимаю его как бы за простого письмоносца при замке, как он изображает. Расспрашиваю его, как тебе там. Не обижайся, ввернула ему, что ты немного блаженная. А он и сам заметил. Но, говорит, мало кто из людей совсем нормален. Хотя нет, настоящих блаженных мало, больше опасными бесами одержимых буйных вожаков (спойлер – это из песни Высоцкого про Бермудский треугольник и сумасшедший дом).

Что прочёл по бумажке доминиканец. Ты сглупила с рисунком и бунтом, но он знает, ты прощена. (Откуда?) Приказ сидеть тихо он отменяет. Подозревает, ты что-то утаиваешь, переданное с письмом. А где же беспокойство за тебя? Что фам Сомех не отдает жемчужину – так сними со стены вторую. Всё. – Ну, тут совесть моя чиста: не буду же я яйца уэйтотолинки ему посылать? Да будь это жемчужина, через незнакомого доминиканца он сам бы не хотел чтоб передавали).

(Догадка о порядке доставки писем и сбора ответов. У Януарии больше времени, чем у всех. Неужели кураторы сейчас все там? Она думала, это именно отца Аврила услали, на замену тому, что в реку упал. Если все, бедный дракон мог бы не летать по всем городам. Посоветовать ему? Шутка. Кстати, как это он приходит в человеческом виде, если оборачивается только в своём бассейне?).

(Да, с этой вашей оранжереей мне не управиться. И разобьют. С тех пор как тебя забрали, в деревне смотрят подозрительно. А жаль, очень интересно ты про заморские овощи пишешь).

(Ты советуешь яйца уэйто-как их там – Шарлотте либо Маргарите подкладывать, а я смеюсь. Хорошо, отцу Аврилу не переслала. Стал бы возмущаться. Кур зовут как герцогиню Бургундскую и королеву! Так они – они и есть среди курей. Ты спроси, эти уэйты с курями-то как? Петух с уэйтом? Двор им разгородить или как?)

(Рыцари не Голого стола, а Круглого. Как бы все равны. Хотя врут: уж короля-то отличали, а стало быть, и кто ближе, кто дальше).

(Ты там поосторожнее как-нибудь. Хотелось бы свидеться).

Остаюсь в молитвах за тебя

Твоя бабка Януария.

Безответная серия 6 (письма 61-64)

На самом деле не сами письма, отосланные из замка адресатам, а копии. И не в первоначальном виде: доктор Акон (больше некому), просматривая их (много времени спустя, когда они стали фактами истории), из листов всех четырёх писем составил последовательное описание событий. Правда, там по-прежнему одно и то же событие может попасться в четырёх вариантах, с четырёх разных точек зрения, но хотя бы это происходит на коротких отрезках текста. Всё-таки не так спойлерно. Ну а здесь, в кратком пересказе, куски текста при повторе, пусть и не полном, легче сокращать.

Письмо 62А куратору Юлии из Арраса,

из коего ясно, что что-то пошло не так, несмотря на, вроде бы, совершенно правильные действия куратора

В Инквизицию города Сент-Этьен на Луаре,

инквизитору, жившему под именем Клод в доме семейства Сент-Эмбре,

отдать как только он вернется из Пиренеев,

и строго ему! Если кто другой в конторе вскроет это письмо,

«Клод» (как бы его не звали на самом деле), будет КРАЙНЕ недоволен!

От Юлии Сент-Эмбре, бывшей фрау Мем,

находящейся в Тепанкальи в Тепецалантепетле,

Вс, Пасха, 14 апреля 1477 года .

––

Милый ашнотик (спойлер: на науатле – дурак) мой, Клод!

На ашнотика не обижайся – это на местном языке что-то вроде мудреца (спойлер: риторика Вольки для Хоттабыча).

Наверное, ты все равно будешь ОЧЕНЬ сердиться, когда получишь это противное гадкое письмо.

Мне прям не знаю как жалко убегать от тебя, ведь ты был ТАКОЙ душка, такой шолопитли (это тоже что-то вроде мудреца), особенно когда (ужас и восторг от лица мазохистки).

Еще мне ужасно нравилось – а куда денешься? лучше уж так – когда ты (новая порция того же)… А то иногда и своего вечного оппонента-шошо (шошо – это тоже что-то вроде мудреца) приглашал… Ты еще не знаешь, дружок – я ведь не осмеливалась жаловаться – но и твой мудрейший палач… следовал твоему примеру.

Но вот что я скажу тебе напоследок, мой ласковый тепочтли (и это тоже что-то вроде мудреца). Ты и правда получил над моей душой много власти, но это – как дом на песке, о котором говорится в Евангелии. (Причина, коротко – не умеешь пользоваться пряником, только кнутом)… ДОЛЖНОСТЬ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ.

Как я упрашивала тебя сообщить моим родителям. А ты ответил, что они заложники. А если я не сумею, при всем моем старании, добиться успеха в том опасном деле, на которое ты, нежный шошотль (это что-то вроде мудреца), меня послал, то они тоже попадут в твой подвал с железками. Надоело жить все время в страхе за близких. Это раз.

А два, ты только не обижайся, но ты, любезный мой аомпанеyак (это что-то вроде мудреца), со всеми своими железками и рядом не встанешь с моим теперешним повелителем, хоть ты ими весь увешайся, и полную охапку набери, и в разные места себе повсовывай. Он, правда, не любит, чтобы его называли повелителем, но может напугать так, как тебе и не снилось. В общем, можешь считать, что меня, как Еву, соблазнил Змей. Уж больно у него вкусные яблоки. Чтобы ты не очень злился, напишу только один пример.

(Вспоминает, как дракон напугал её, взявши в пасть – а это сексуальная игра раньше у них была такая. Описание. У него много языков, и они лучше нечувствительных железок. Так что испугалась она не зубов, а книги).

Ты, наверное, решишь, вот окончательно павшая женщина. (Доказывает психологическими аргументами, что это не так. Тезис: не согласилась на подсоединение к фибрам души и создание морока, неотличимого от реальности. Не настаивал. Но понял потом, что напугает “чтением мыслей”. Она боится власти над душой больше, чем над телом. А при подчинении дьяволу наоборот. Антитезис: Тенкутли вылечил от страсти к телесному подчинению, а заразил-то куратор! Если это свидетельство подсаженного беса, то он и подсадил. Или он появился как его ошибка: как защита от куратора. Анализ: в кураторе тот бес сидит тоже. Или противоположный, не мазохизм, а садизм. Даже товарищ его останавливал разумными доводами. Три из них… Не помогало – силой оттаскивал. Каково-то другим без защиты? Так что точно её бес от его беса, хоть она не демонолог. Предлагает покаяться и эту работу бросить. Пока в ад не попал). Так что, касаемо плодов познания добра и зла, то зло, мой милый, это ты!

Не обижайся, о храбрейший меж шошо, но я рассказала мужу (имеет в виду доктора Акона, раз она в соответствующей башне) о том, что ты мне не брат. И попросила позаботиться о родителях. Если ты читаешь это письмо, значит, он им уже раньше передал отдельное письмо, они согласились смыться от твоей злобы, он их благополучно переправил в безопасное место, и немного погодя, и только в таком случае, если все это получилось, оставил для тебя в твоей конторе это письмо – ну, куда у вас доносы сдают. Обычно он возвращался за ответом, а теперь НЕ ПРИДЕТ.

И это для тебя, о добрейший среди тепочтли, хорошо. С чего-то он на тебя слегка сердится. Может, за меня? Но я объяснила ему, что ты мне на самом деле ничего плохого не сделал, плетка не в счет, ведь следов от нее теперь нет, как и от кандалов, ремней и веревок, ты только хотел меня напугать. А мне это нравилось, хоть и вынужденно. Так я ему сказала. А про твоего палача и его развлечения, когда ты не видел, не сказала. Так что тебе повезло. Боюсь, если бы я сказала, что раньше мне такое НЕ нравилось, я бы его не уговорила ТОЛЬКО передать для тебя письмо.

Жалко, если у тебя, о великолепнейший из шошотлей, все-таки останутся от меня плохие воспоминания. А я всегда буду вспоминать тебя с благодарностью, ведь благодаря тебе, хотя и вопреки твоим замыслам, я счастлива!

Прощай, если можешь, а если НЕТ, так это твое дело, о идеальнейший из всех аомпанеyаков. Переживу.

Когда-то твоя, но больше никогда и ни за какие коврижки

Юлия.

P.S. (Перечисляет его психологические ошибки в письмах, по которым она поняла, что с ним нельзя иметь никакого дела).

P.P.S. Ах, да. Достал ты меня со своими приставаниями насчет жемчужины. (Запретно ли богатство первому сословию, спорно, но воровать и заставлять воровать плохо). Я ее достала из тайника и приклеила обратно на стену. Вместе со всем, что отодрали от стены наемники. Хочешь – пойди забери сам.

Кстати, в вашем мешке (вы ведь заметили, мы его забрали, пока вы спали) была только половина камней – остальные пришлось откапывать возле Мачтилойана. Посланные вами на сбор урожая камней солдаты сговорились, как вы ни старались им в этом помешать, и половину припрятали. Но место тайника выдал запах свежевырытой земли. Думаю, доктор зря попросил меня их опять приклеить, если хочет сохранить, но это не мое дело.

И уж тем более не твое, шошо! Хотя – как хочешь.

Письма 61-64 начинаются

(Все четыре перемешаны для следования хронологии).

Юлия из Арраса, начало письма 62Б

Любезному отцу семейства Сент-Эмбре,

в Сент-Этьен на Луаре,

дом на Купцовой улице пятый от площади.

от дочери его Юлии Сент-Эмбре,
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45 >>
На страницу:
31 из 45

Другие электронные книги автора Александр Борун