Оценить:
 Рейтинг: 0

Тень Деадримма

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Эйхар, подожди меня, – крикнул Харедайн и поспешил за другом.

Глава 8

Преодолев полпути до Маэнварта, путники периодически начали встречать на пути скопления повозок с лошадьми, сопровождаемые иногда волколюдами, одетыми в человеческие одежды, иногда каменными людьми с лицами лишенные всяких эмоций, а иногда примечательными людьми, одетыми в грязные одежды. Все они бежали из Маэнва?рта. Эйхар решил спросить одного из беженцев-камнелюдов, что происходит, на что тот ему поведал о перевороте в стенах Маэнварта.

Новость о надвигающемся штурме царства была известна по наступлению утра. Все жители царства пришли в ужас от услышанного, после чего народ разделился во мнениях. Одни считали бесполезным противостоять войскам Деадримма, потому решили быстро собрать все необходимое, и покинуть родные края. Другие же, преисполненные чувством патриотизма к своей родине, решились до конца защищать все, что находится за крепостными стенами славного Маэнварта. За полдня они призвали на помощь соседние поселения и деревни, собрав народное ополчение. Помощи от Дэстирна ждать было бессмысленно: король Хэмерит был слишком эгоистичен, чтобы заботиться о своем народе, когда ему угрожает опасность. Все основные силы королевства рассредоточились вокруг столицы, а союзнические государства остались сами по себе, один на один с судьбой. Не казался удивительным и тот факт, что западное королевство могло расколоться раньше, чем Деадримм покончит с жалким королем. Многие будут рады известию о его смерти, но оставаться в королевстве все равно будет небезопасно, ибо армия Деадримма не станет щадить даже тех, кто задумает поддержать ее вторжение. Это предположили многие в Дэстирне, и Маэнвартовцы не стали исключением. С приближением на территорию союзнического царства дорога становилась все более загруженной. Иногда путь преграждали нелепые столкновения повозок друг с другом, вслед за которыми возникали заторы и перепалки между врезавшимися. Все это лишь нагнетало обстановку.

С момента первой встречной повозки Эйхар и Харедайн старались присматриваться к жителям царства, надеясь увидеть кого-то, кто заставит их обратить на себя внимание, как и говорил Всезнающий. К несчастью, беженцы не отличались чем-то и были все, как на одно лицо: хмурыми и напуганными, а иногда даже злыми. Видя, как дорога с каждым разом становится все только оживленнее, путникам стало понятно, что смысла предупреждать Маэнварт об опасности нет, ибо всем и так уже известно.

С каждым разом приближаясь к городу, путники отчетливей видели каменные стены, которыми был окружен город. Их возвели из больших каменных блоков, к которым примыкали высокие статуи волколюдов, каменных людей и жителей вязких топей по всему периметру защитной стены. На верхушках смотровых башен, стоящих друг от друга на расстоянии около двухсот метров за стеной, путники заметили стражников, что без колебаний исполняли свою обязанность, осматривая окрестности вокруг города. Благо, местность для патрулирования не доставляла особых неприятностей: царство Маэнварт находилось в степной местности, где растут невысокие травы и цветы, а на достаточном расстоянии друг от друга стоят одинокие секвойи, не мешающие смотрителям увидеть, какая угроза надвигается к ним издалека.

Перед городом друзья увидели каменную плиту с выгравированной на ней надписью: «Владения Маэнварта, верного союзника Дэстирна». Быть может, когда-то давно для Маэнварта было честью стать верным союзником Дэстирна, но только не сейчас. Из уст многих беженцев были слышны яростные речи в адрес Хэмерита. Многие без страха проклинали союз Маэнварта и Дэстирна.

У входа в город в тесноте друг с другом стояли палатки местных торговцев, желавших распродать все свои товары прежде, чем благополучно покинуть родные края. Множество жителей скопилось у врат, что путникам приходилось расталкивать всех на своем пути. В воздухе стоял непрерывный гул сотен голосов и запахи как различных пряностей, кушаний, так и духов, новой одежды и изделий из пахнущей маэнвартской лиственницы. В таком хаосе легко было потерять голову особенно тем, кто не привык к подобному шуму. Таким был Харедайн. Он всегда склонялся к жизни в тихих и спокойных местах, потому и покинул шумный и оживленный Идир в поисках уединенного местечка, где он сможет наслаждаться приятными ему звуками природы.

Когда путешественники преодолели преграду в виде столпившихся перед входом в город бегущими жителями Маэнварта, перед ними оказалось шестеро стражников-волколюдов, одетых в кожаные доспехи с металлическими пластинами на торсе, плечах и на ногах. За спиной у каждого находилось по два одноручных меча. Головы у стражников не были защищены шлемами, и путники могли увидеть волчьи лица, в глазах которых ясно выражалось презрение к тем, кто решился бежать из города. Они тихо перешептывались друг с другом, стоя прямо у врат в город. Законом было не запрещено покидать родные земли даже если им не угрожают могущественные силы, однако желание одних спасти свои жизни, оставив родной дом, казалось ужасным преступлением для тех, кто готов был отдать жизнь за родной город.

– Даже братья предали родной дом! Будь они все прокляты! – говорил стражник, волчье лицо которого отличалось от других наличием шрама, рассекающего правую часть лица от лба до челюсти. Шерсть у него была темно-бурая, из-за чего шрам сразу бросался в глаза.

– Куда путь держите? – сказал подошедший к друзьям волколюд со шрамом.

– В Маэнварт, повидать старого знакомого, – ответил Эйхар спокойно. Чтобы скрыть истинную цель посещения города, волшебник воспользовался заклинанием сокрытия лжи, которому научился во времена своих странствий по миру. К слову, этим заклинанием он прикрыл как себя, так и Харедайна.

– Зоркий глаз, дуй сюда. Необходимо проверить путников, – подозвал к себе другого стражника волколюд со шрамом.

К нему спокойно подошел довольно молодой волколюд с черной шерстью и холодными глазами.

– Это необходимая процедура для всех чужаков. Либо вы соглашаетесь, либо путь в город вам сразу недоступен.

– Согласны, согласны, – раздраженно ответил Харедайн.

Друзья слезли с коней и подошли к Зоркому глазу. Волколюд стоял в метре от каждого из них и после произнесения заклинания, его холодные глаза засияли белым светом. Так волколюд проверял ауру путников в целях узнать не скрывают ли они чего от стражи. После окончания процедуры Зоркий глаз шепнул что-то начальнику.

– Везете что-то с собой? – получив необходимую информацию, спросил начальник стражи. Он старался скрывать свое безразличие к чужеземцам, потому как больше всего его волновала судьба родного дома и массовый побег большей части сородичей.

– Нет. Как мы говорили, нам нужно найти старого друга, и вывезти его отсюда, больше ничего. Мы хотели предупредить о надвигающейся армии Деадримма, но местные, как мы поняли, уже знают об этом и без нас, – сказал Эйхар. Он ни капли не сомневался в своей «правде».

– Хорошо, ступайте отсюда, а то тут и так много народу, – грубо сказал начальник стражи.

– Благодарим, – ответил волшебник, и друзья поспешили пробраться на улицы города.

– Ловко же ты их перехитрил, – шепнул другу Харедайн, когда друзья отъехали чуть подальше от стражников.

– Нам повезло, ведь магия Зоркого глаза оказалась недостаточно сильна. Будь перед нами сенсор более старый и опытный, он бы развеял мою магию, – ответил волшебник другу и дальше друзья молча продолжили путь.

Они проехали через ворота и оказались в Маэнварте. Город обладал своей уникальной и необычной архитектурой. Дома местные жители обычно возводили из кирпичей малинового цвета, скрепленных друг с другом слоем коричневого цемента. На сами кирпичи жители домов частенько наносили различные орнаменты или тексты, дающие чаще всего краткую информацию о хозяине и его семействе, лишь иногда встречались дома, где стены расписаны историями о славных подвигах предков хозяина. Таким образом, каждый дом выступал не только в роли жилья, но и в роли открытой книги, дающей возможность любому остановиться у стены и прочесть нанесенную на нее информацию. Помимо росписи, многие жители любили украшать стены металлическими лозами, символикой своего рода, полуколоннами или скульптурами. Каким бы ни было украшение, оно делалось из лунного металла черного цвета, распространенного на территориях царства Маэнварта. Из этого металла делались окна, двери и крыши.

Большая часть города была безлюдна, как и следовало ожидать. Дома были открыты нараспашку, в них мог зайти даже безобидный бродяга. Многие жители оставили свои дома на произвол судьбы только ради спасения собственной жизни. Иногда путешественникам попадались прохожие или группы ополченцев, выполняющие свои обязанности. И те, и другие были погружены в дела, и не испытывали желания общаться с чужестранцами. Харедайн и Эйхар пытались остановить кого-нибудь из них, чтобы спросить, как ориентироваться в городе, но каждый раз получали грубый отказ в помощи. Все встречные таверны были брошены самими же хозяевами, а вторгаться в чужую собственность путникам не слишком хотелось, поэтому им пришлось самостоятельно исследовать город на наличие действующей таверны. Любопытным был тот факт, что ни Эйхар, ни Харедайн не видели ни одно намека на появление местных грабителей, которые в таких ситуациях любят зачищать дома, таверны, общественные места в поисках случайно завалявшегося или забытого добра. Может это был своеобразный обычай маэнвартовцев не дающий им право трогать чужую собственность даже когда хозяева оставили родной кров, а может местные бандиты и сами решили найти себе место получше, и покинули город вместе с гражданами.

Из-за свойства лунного металла поглощать свет, город даже в самый ясный день казался мрачным. Местные жители привыкли к таким условиям, а для волколюдов раньше это было необходимостью. Когда-то давно, Маэнварт принадлежал лишь волколюдам. Храбрым, бесстрашным, благородным, напористым и сильным был волчий народ, пока однажды их не постигла печальная судьба. Царь Плэта?кс желал возвысить свой народ над другими, и во время путешествий нашел запретную обитель, откуда забрал с собой необычную книгу, дающую могущество тому, кто ее прочтет. Царь так был заинтригован находкой, что самостоятельно начал ее изучение, не посоветовавшись со старейшинами так как считал ненужным кому-либо рассказывать о своей находке. Так прошло несколько месяцев, пока однажды на небе не показалась луна. Сидя в кабинете со свечой, Царь дочитывал последние страницы книги. Как только из его уст вырвалось последнее слово, книга закрылась, и по всему царству прошлась сильная волна ветра. Многие волколюды вышли на улицу в недоумении, почему в ясную погоду поднялся такой ураган. И когда взгляды их устремились на луну, они начали сильно меняться, становясь свирепее, злее, теряя свое благоразумие. Плэтакс не знал, что книга, которую он взял с собой, дает могущество всякому, кто ее прочтет, но цена этому слишком велика. Истолковать слова предупреждения у царя не получилось, ибо жажда возвышения сделала его слепым ко всяким предостережениям. Это событие вошло в историю царства, как ночь Маэнвартовского безумия. Волколюды потеряли контроль над собой, и начали творить беспорядки в царстве. Много невинных погибло той ночью и лишь к утру армия камнелюдов во главе с Горту?ргом пришла усмирять озверевший народ волколюдов.

Если бы не истории о волшебных для волколюдов свойствах лунного металла, Гортургу пришлось бы истребить народ своего друга и союзника. Вместе они восстановили разрушенный за день город, после чего волколюды не боялись полнолуния, ибо лунный металл поглощал энергию луны, а волколюды могли дальше гулять по ночному городу, когда им вздумается. Спустя многие века проклятие развеялось окончательно, и волколюды не боялись покидать стены города в поисках более спокойного жилья тем более, что народ Гортурга вошли в состав Маэнварта и заняли определенную часть города.

Жестокий урок преподала Плэтаксу запретная книга, однако, он хорошо усвоил его и за многие годы своей жизни сумел возвысить свой народ более разумными способами, тем самым, увеличил значимость Маэнварта не только в Дэстирне, но и во всем Кинереде.

Чужеземцы, тем временем, проехали через главную улицу, и уперлись в небольшое поселение на окраине города. По архитектуре своей оно разительно отличалось от маэнвартовской. Друзья посчитали, что в деревянных домах, стоящих на сваях среди позеленевшего пруда, живут простые бедняки и попрошайки. Как оказалось, они ошибались. Перед ними предстало поселение людей из вязких топей. Жители вязких топей создали в стенах Маэнварта прекрасные условия проживания для своего народа. Они приспособили небольшой пруд на окраине города, сделав из него топь и посадили у его побережья плакучие ивы, что растут на их родине, где-то далеко на проклятых островах крайнего запада. Воздух в поселении не содержал в себе смрад, привычный болотистым топям. Он не имел каких-либо запахов и был влажным и теплым. Местные жители ходили в одеждах буро-зеленого цвета из одинаковой ткани. Эйхара больше всего удивило их мастерство управлять огнем. Среди жителей эта способность была присуща даже детям. Они смело игрались с маленькими огоньками и беззаботно бегали по деревянным улочкам поселения. Глядя на это, волшебник поражался искусству дикого народа.

Все их поселение выглядело местами опустевшим, хотя во многих домах горели настольные свечи. Это приятно удивило путешественников после того, как они проехали через безлюдную улицу Маэнварта. Оба решили прогуляться по поселению в поисках ночлега, и поспрашивать местных про сам город.

– Удивительно, что народ топей решил остаться в городе. Неужели им не жаль детишек? – удивился Харедайн.

– Ты видел, как их дети играются с огнем?! На мой взгляд, они способны и сами постоять за себя. Это необычный народ.

– Они не смогут выстоять против армии Деадримма. Их тут по пальцам можно пересчитать – с возмущением сказал Харедайн.

– Успокойся, дружище. Помни, нам нужно найти потомка Деадримма. Люди вокруг приняли решение, и не в наших силах им противоречить, нет у нас на это времени, – суровым тоном сказал Эйхар.

– …А вот и таверна, судя по всему, – резко сменил тему воин, тем самым избежал возникновения конфликтной ситуации с другом.

Перед ними оказался двухэтажный большой дом с вывеской, где изображалась постель и тарелка с горячей едой. Таверна была построена из деревянных досок и опор, как и все дома в поселении и так же ничем от них не отличалась, кроме вывески и оживленных голосов, доносящихся оттуда.

Возле таверны находилась конюшня, куда друзья отдали своих лошадей, после направились в таверну.

Оказавшись внутри, друзья увидели просторный зал со столиками и барной стойкой напротив входа в таверну. По бокам от стойки находились зигзагообразные лестницы, уводящие на второй этаж к комнатам. Интерьер внутри таверны был довольно прост и не привлекал к себе особое внимание. Все стены, лестницы, двери, барная стойка были сделаны из досок одного и того же дерева, только столики со стульями отличались тем, что были высечены из темного дерева. Светильники на потолке и стенах были сконструированы толковым мастером из стекла и металлической проволоки с вечным пламенем внутри.

У барной стойки сидели семеро посетителей: два камнелюда, два волколюда и трое людей. Все вместе они болтали о предстоящей битве. Те, кто решил защищать город, были готовы отдать свои жизни, пускай и напрасно, ведь на стороне Деадримма было не только численное превосходство, но и огромная сила. С уверенностью можно было сказать, что оставшимися в городе защитниками управляло чувство патриотизма, что граничило с полным безумием.

Внимание Харедайна привлекла очаровательная женщина лет тридцати трех в левой части зала. Она в одиночестве сидела за большим столом, и скромно поедала обед. Женщина отличалась от жителей топи как внешностью и одеждой, так и манерой поведения. Если жители вязких топей имели желтоватую кожу, чудаковатую внешность и в их движениях было что-то чудное, забавное, иногда заставляющее незнакомых с этим народом невольно улыбаться, черты смуглого лица женщины были более строгими и благородными, а движения казались изящными, словно ее предки принадлежали знатному роду. Хоть одежда и отличалась по цвету, было видно, как незнакомка старалась хотя бы в этом плане подражать жителям топи, но у нее это не вышло. Даже простой путник мог догадаться, что она не из местных.

– Эйхар, смотри, похоже, она тоже не местная, – сказал воин и кивком головы указал на женщину.

– Действительно, не местная, – сам заметил Эйхар, пока рассматривал женщину внимательно.

– Всезнающий говорил, нам не составит труда найти потомка. Быть может, она и есть тот самый потомок?!

– Узнаем, обязательно узнаем, – сказал Эйхар, и пошел в сторону женщины.

Незнакомка не заметила их, потому испугалась, когда двое незнакомцев присели напротив нее за стол.

– Вы кто и чего вам надо? Предупреждаю, я не побоюсь применить оружие, – сказала женщина, положив на стол искусный кинжал. Движением левой руки она убрала прядь черных волос, что упала ей на лоб.

– Мы такие же чужеземцы, как и вы. Позвольте представиться, мое имя Эйхар, а моего друга зовут Харедайн, – начал знакомство волшебник.

– В Кинереде нынче такое творится, любой путник может оказаться настоящим негодяем, – недоверчиво ответила женщина. Она специально проигнорировала предложение Эйхара познакомиться.

– Быть может это кольцо поможет нам наладить контакт? – Эйхар протянул ей королевское кольцо, подаренное ему Нэретором. Женщина внимательно рассмотрела его, после чего отдала магу обратно.

– Королевский маг из Идира, если не ошибаюсь… Даже если и так, я никому не могу довериться в этом мире, даже вам.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16