– Но мне приятно узнать о ваших чувствах, – тихо сказал мистер Урс, – я тоже полюбил вас.
Господин Бу довольно улыбнулся.
– Вот и отлично! Я и не сомневался в вашей верности. Но, как вы сами неоднократно замечали, от чеширов можно ожидать чего угодно, – Бу захохотал и подмигнул смутившейся парочке.
Выждав, когда успокоится господин Бу, мистер Урс начал объяснять план действий.
– Я пройду через парадный вход и предъявлю своё удостоверение, сообщив целью своего визита расследование пропажи мистера Кросса.
Проследую в лабораторию, где, вероятнее всего, держат Ниппи. Проникну туда и, по возможности, не вызывая лишнего внимания, заберу его, переместившись в наш номер. К сожалению, наше исчезновение будет самой шумной частью операции, потому что сработают сигнализации исчезновения, – ведь объём воздуха изменится.
– А если просто выйти с Ниппи из здания? – предложила миссис Эш.
– Даже если я проберусь к выходу, то вряд ли меня так просто выпустят, – отказался от этой идеи мистер Урс. – Шума будет даже больше. Теперь слово за вами, господин Бу.
Бу довольно кивнул:
– Наша задача – ждать мистера Урса и Ниппи в номере. Мисс Ли арендует автомобиль и оставит его во дворе отеля. Если всё получится, то мы все вместе покинем отель, как только Ниппи проснётся. Если операция провалится, – выждем время и подумаем, что делать дальше.
Мистер Урс поцеловал руку мисс Ли и, попрощавшись с миссис Эш и господином Бу, пошёл по длинной прямой улице, вымощенной тёсаным камнем. Мисс Ли смотрела вслед уменьшающейся фигуре мистера Урса, пока он не свернул в переулок.
– Мисс Ли, вы можете оформить аренду автомобиля в отеле. Его доставят в указанное вами место, -сказал господин Бу и, взяв под руку миссис Эш , ушел.
9 глава
Мистер Урс шел по узкой улочке мимо парка на холме. Горожане этот холм называли «Спина Ся», потому что во время тумана он вместе с двумя остроконечными холмами «Уши Ся» и смотровой башней «Хвост Ся» напоминал первородную, идущую сквозь туман. По преданиям, Филкат был её родиной. Покрытый травой холм окружал сосновый лес, который тоже входил в парковую зону. Урс вышел на центральную улицу, ведущую к главному входу в парк. Повернув налево, он увидел «Уши Ся» – два остроконечных холма, за правым из которых находился офис мистера Кросса, где держали Ниппи. В небе лениво проплывали фуникулёры, следовавшие с башни на холм и обратно. Мистер Урс остановился, чтобы полюбоваться ими и проверить, что за ним нет слежки. Он купил свежую газету у уличного торговца и начал на ходу её листать. Как и ожидалось, ни единого слова о пропаже Роквела младшего и мистера Кросса там не было, но нашлась занятная заметка о господине Бу:
«Сегодня утром в порт Филкат-Сити прибыло грузовое судно «Злой Пони» с провизией для малоимущих. Хозяин груза бесследно исчез с корабля во время перевозки. Капитан предполагает, что его могло смыть волной во время шторма. Решается вопрос о дальнейшей судьбе корма.»
Мистер Урс усмехнулся и, сложив газету, ускорил шаг. Через несколько кварталов он оказался у здания тайной полиции. Оно почти ничем не отличалось от остальных, за исключением небольшого сквера с прудом в центре, обнесённым забором из высокого кустарника. Мистер Урс подошёл к входу и прочитал информационную табличку «Институт морских глубин». Он вновь улыбнулся. Что ещё могло быть написано на входе в самую тайную организацию в мире? В сквере гуляли беззаботные горожане с детьми и туристы, не подозревая о том, что на самом деле находится в этом старинном трёхэтажном особняке.
Двери автоматически распахнулись перед ним, приглашая войти внутрь. При входе стояли два крупных охранника в штатском, перегораживая дальнейший путь.
– Добрый день! Ваш пропуск, пожалуйста! – обратился к мистеру Урсу охранник.
Урс проянул ему удостоверение. Тот, внимательно изучив документ, изумился и показал его своему напарнику, который в миг вытянулся перед Урсом в струнку и, отдав честь, вернул документ. Он сам провдил Урса в здание, не отвлекая высокое начальство на лишние расспросы о цели визита.
Вестибюль разветвлялся на два длинных коридора и лестницу, ведущую на верхние этажи. Мистер Урс, не останавливаясь, повернул в левый коридор. Пройдя до середины, он обнаружил ещё один коридор, ведущий направо, – мистер Урс свернул туда. Каждый кабинет был безлико пронумерован цифрами. Ни на одном не было никаких пояснений о принадлежности к чему-либо. Урс шел быстро и бесшумно, стараясь услышать хоть какие-то звуки из-за плотно прикрытых дверей, но они не выдавали своих секретов. Приближаясь к предпоследнему кабинету , Урс уловил, как кто-то ритмично выстукивал текст на пишущей машинке. Он остановился и потянул ручку двери на себя.
Красивая леди быстро печатала документ, не замечая вошедшего. Мистер Урс подошёл поближе и принялся тихо ожидать внимания деловой леди . Наконец в пишущей машинке закончилась бумага. Леди вытащила лист и, потянувшись за новым, заметила улыбающегося гостя. Она испуганно вскрикнула и отдёрнула руку от пачки бумаги, будто обожглась.
– Ой! Нельзя же так пугать! – еле вымолвила она, смущенно улыбаясь.
– Добрый день! Я из отдела особых поручений тайной полиции. Не подскажете, как пройти в секретариат мистера Кросса?
Милая леди удивилась, не понимая, что от неё хотят.
– Извините! Кого вы ищите? – переспросила она.
– Секретариат вашего шефа! – улыбаясь, повторил мистер Урс.
Леди пожала плечами:
– Вероятно, вы ошиблись! Нашего директора зовут адмирал Бо!
Теперь удивился мистер Урс.
– Какой адмирал Бо? – тупо спросил он.
– Как какой? Вы же в Институте морских глубин! Основателем его является знаменитый герой адмирал Бо, одержавший победу в схватке с эскадрой сепаратистов!
Мистер Урс от неожиданности сел на стоящий рядом стул.
– Кажется, я ошибся, – медленно сказал он.
Урс понял, что попал в ловушку. Здание оказалось ширмой.
– Вам плохо? – поинтересовалась любезная леди.
– Нет– нет! Благодарю Вас! Я пойду.
Мистер Урс поднялся и посмотрел в глаза девушки. Она в ответ широко улыбнулась и начала что-то говорить. Отчётливо слыша каждое слово, он будто бы не понимал, что она пытается сказать.
– Извините, я не расслышал, что вы сказали? -переспросил Урс.
Обаятельная леди рассмеялась, достала из своей сумочки зеркальце, чтобы поправить причёску и затем, вынув флакончик духов, собралась подушиться . В тот же миг струя дурманящего зелья попала в лицо мистера Урса. Его голова стала тяжелеть, а глаза не могли сфокусироваться. Урс сосредоточился, чтобы переместиться. Увидев, что гость всё ещё не отключился, девушка бросилась на него с диким криком. В тот же миг они вместе исчезли.
Мистер Урс и леди, не столь милая, как на первый взгляд, оказались в глухом помещении. Глаза не могли разглядеть, где они, но по запаху было понятно, что не в отеле. Из-за дурмана Урс не успел совершить прыжок, и они оказались там, куда затащила его эта дамочка. Мистер Урс поднялся и, нащупав стену, сел на пол, прислонившись к ней спиной. Он вдохнул воздух и, повернувшись головой в сторону леди, улыбнулся.
– Не ожидал, что встречу столь симпатичного чешира! Меня зовут мистер Урс! А как вас, милая леди?
Леди зло смотрела на своего пленника.
– Меня зовут мисс Кут. Признаюсь, я тоже не ожидала поймать чешира!
Мисс Кут подошла к Урсу и, пошарив в карманах его костюма, достала удостоверение.
– О! Так мы,оказывается, мистер Урс! Двойной агент! Мистер Кросс будет рад такому трофею! – леди усмехнулась и бросила документ на пол.
– Вы скоро отключитесь. Можете не пытаться переместиться! Пока действует средство, вы не сможете сдвинуться и на метр.
Мистер Урс вновь улыбнулся.
– Как скажете, милая леди! Я никуда не тороплюсь.
Мисс Кут подошла к Урсу, пощупала у него пульс и, пристально взглянув ему в глаза, вышла из помещения. Сквозь тишину пробивались отголоски многочисленных шагов. Чья-то речь и шумы различных приборов невнятно доносились из-за толстых стен. Мистер Урс медленно и глубоко втянул в себя воздух и плавно выдохнул. Непослушной ватной рукой он достал из внутреннего кармана часы и наощупь открыл заднюю крышку, где находился механизм взвода. Нажав на потайную кнопку, он вынул из часов цилиндрическую ампулу с чёрной жидкостью, поднёс ее ко рту и, разломив пополам, проглотил содержимое.
В помещение вошли двое агентов и мисс Кут.