– Я пытался выяснить, где именно держат Ниппи. Увы, они не знают.
Будучи всё ещё под действием дурмана, я с трудом мог контролировать себя. Я разозлился и чуть не стёр память бедной мисс Кут, пытаясь выяснить, что она скрывает от меня.
– Ты можешь стереть память взрослому чеширу? – удивился господин Бу.
– Видимо, да… Проникнув в её память, я смог разблокировать воспоминания её детства, – до того, как она попала в лапы Кросса. Теперь леди свободна. Пытаясь поймать меня, агенты убили старика Хоса. Он пытался помочь мне. Видимо, под конец жизни он стал сочувствовать чеширам.
Бу вновь удивился.
– Тот самый Хос! Который участвовал в расправе над чеширами храма Ся?! – мистер Урс утвердительно кивнул.
– Тебе надо поспать, друг мой. Завтра у нас будет разговор с нашим гостем. Мне понадобится твоя помощь, – сказал господин Бу.
Мисс Ли помогла Урсу подняться. Они ушли в другую комнату, оставив Бу и миссис Эш вдвоём.
– Им сейчас не до нас, – философски произнёс господин Бу. – Предлагаю пойти пообедать!
Миссис Эш улыбнулась и подала ему руку.
10 глава
Проснувшись раньше всех, господин Бу отправился завтракать. Вскоре к нему присоединилась миссис Эш. Когда завтрак был закончен, Бу отправился за мистером Урсом.
– Дружище, ты готов? – поприветствовал его Бу. Урс ответил кивком. – Тогда я жду тебя в номере.
– Как вы собираетесь разговаривать с мистером Кроссом? Ведь если его разбудить, он сразу сбежит от нас? – спросила миссис Эш у господина Бу.
– Я собираюсь использовать тот препарат, который мистер Кросс использует для допроса чеширов.
Миссис Эш удивилась:
– Откуда у вас этот препарат?
Господин Бу хитро улыбнулся.
– У меня его пока нет. Его достанет мистер Урс.
Миссис Эш рассердилась.
– Вам не стыдно эксплуатировать бедного мальчика? Он вчера вернулся еле живой!
Господин Бу рассмеялся.
– Не беспокойтесь за него! Это в его интересах. К тому же, вряд ли наши друзья из Института морских глубин будут ожидать гостей так скоро.
В номер вошли мистер Урс и мисс Ли.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Бу у мистера Урса.
– Благодарю, всё хорошо!
Господин Бу поднялся и пересел поближе к Урсу.
– Вот и отлично! Я хочу допросить нашу спящую красавицу! – улыбаясь, сообщил господин Бу.
– Вам нужен новый препарат для допросов чеширов? – задал вопрос в лоб мистер Урс.
– Ты как всегда проницателен! – засмеялся Бу.
– Думаю, это самый быстрый способ найти Ниппи, – задумавшись, сказал Урс.
– Ты сможешь переместиться в ту лабораторию отсюда?
– К сожалению, нет. Я не знаю ее точного местоположения.
Господин Бу задумался и, улыбнувшись, начал размышлять вслух.
– Хорошо! Что мы знаем о штабе? Он находится под особняком института, – под землей… В горе? Урс, они спрятались в горе! Правое ухо Ся. Здание института находится около горы. С момента появления этого отдела там никакого строительства не происходило, за исключением площадки для фуникулёра!
Мистер Урс внимательно слушал друга.
– Это интересная мысль. Если они в горе, то где-то должны быть вентиляционные шахты. Используя технику перемещения Ся, я смогу проникнуть внутрь через вентиляцию.
Господин Бу продолжил.
– Самый лучший способ спрятать шахты вентиляции – разместить их на вершине у машинного отделения фуникулёра.
– Я немедленно перемещусь на площадку фуникулёра, – сейчас он ещё не работает. Меня никто не заметит, – сказал мистер Урс и, не попрощавшись, исчез из гостиной.
Мистер Урс оказался на пустой посадочной площадке. Она смыкалась с выходом на лестницу, ведущую вниз. В стене, откуда шёл трос фуникулёра, была глухая дверь в машинное отделение. Урс дёрнул её, – она оказалась заперта. Он переместился в машинное отделение. Там было темно и тихо. Урс нащупал выключатель и включил свет. Посередине машинного зала возвышался мотор, приводящий в движение фуникулёры. В конце зала Урс обнаружил лестницу, ведущую вверх, в конце которой оказался небольшой люк. Урс попытался открыть его, но тот был заперт. Мистер Урс снова переместился. Перед ним открылась зелёная площадка, покрытая травой и кустарником, посаженным двумя аккуратными кругами. Урс подошёл к кустам и раздвинул их. Ему в лицо дунул тёплый ветер из вентиляционной шахты. Под кованой решёткой зелёного цвета была широкая труба, уходящая вглубь горы. Мистер Урс стал исчезать, сжимаясь в точку, которая затем рассеялась, превратившись в клуб чёрного дыма. Дым медленно пополз вниз.
После того , как мисс Кут обнаружили в бессознательном состоянии, её поместили для наблюдения в лабораторию, обездвижив на всякий случай. Трубки капельниц вливали в неё препараты, а провода окутывали все конечности и голову. Она уже пришла в себя, но была не в силах избавиться от удерживающих пут. Всё что она могла – это с ужасом наблюдать, как из решётки вентиляции появился черный дым, опустившись на пол. Он начал сжиматься, пока не принял очертания мистера Урса. Увидев мисс Кут, Урс подошёл к ней.
– Рад видеть вас в добром здравии!
Он улыбнулся и начал отстёгивать тугие ремни, не дававшие ей шелохнуться. Освобожденная мисс не шевелилась. Урс осмотрел её и вытащил из рук иглы капельниц, а затем отсоединил все провода. Чешир подошел к стеклянному шкафу, в котором рядами стояли ампулы с различными препаратами, флаконы и порошки. Он взял несколько – с разными названиями – и подошел к мисс Кут.
– Я хочу ввести вам противоядие, чтобы вы могли двигаться. Сейчас я буду показывать ампулы. Моргните два раза, когда увидите то, что нужно.
Он подносил ампулы и показывал их названия. Мисс Кут не моргала.
Урс снова подошёл к шкафу и достал большие флаконы. Увидев второй флакон с желтой жидкостью, она дважды моргнула.
– Отлично! Теперь надо выяснить, как его применять.
Он подошёл к столу и, взяв журнал наблюдений, стал листать его.
– Кажется, нашёл, – сказал Урс.