Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Приключения Господина Бу

Год написания книги
2017
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 37 >>
На страницу:
20 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вы меня разорите! – пробурчал он и, перекинув себе на правое плечо мистера Кросса, достал из внутреннего кармана чековую книжку.

– Я заплачу за три дня вперёд!

Господин Бу посмотрел на мистера Урса и ехидно спросил :

– Нам же хватит три дня для осмотра местных достопримечательностей?

Мистер Урс довольно кивнул и, забрав ключи от номера, вновь широко улыбнулся остолбеневшему портье. К гостям быстро подбежал носильщик, ожидавший хороших чаевых от дорогих гостей.

– Позвольте поднять ваш багаж и проводить в номер?

Господин Бу радостно взвалил мистера Кросса на плечо опешившему носильщику и пригласил его пройти вперёд. Донеся спящего до номера, носильщик вопросительно вытянул руку перед господином Бу в ожидании вознаграждения. Бу отвернулся, делая вид, что не замечает его. Мистер Урс устало улыбнулся и, покачав головой, выдал носильщику чаевые, попрощавшись с ним так,что тот оцепенел и вышел из номера , будто его только что достали из морозильной камеры. Урс закрыл за ним двери.

– Надо найти подходящее помещение для нашего гостя, – обратился он к господину Бу.

Бу кивнул и пошёл осматривать комнаты. Вскоре раздался его крик, приглашающий Урса принести Кросса к нему. Господин Бу стоял перед небольшой комнаткой с вешалками.

– Это же гардероб! – воскликнул Урс.

Бу невинно улыбнулся:

– И что такого? Вот посмотри – тут даже замок есть! Бросай его, и пошли завтракать!

Мистер Урс недовольно помотал головой, не соглашаясь с выбором.

– Какая разница, где ему спать? – недовольно спросил Бу.

– А вам бы понравилось спать на полу?

Господин Бу недовольно заворчал, вышел из спальни и огляделся. Раздался грохот. Бу втащил в гардеробную небольшой диван. Мистер Урс, не желая лишний раз спорить с другом, аккуратно положил мистера Кросса и, подложив ему под голову подушку, взятую с кровати, запер пленника. Господин Бу довольно хлопнул в ладони и громогласно провозгласил:

– А теперь – все в ресторан, а то я вас съем! – завершив свой приказ громким хохотом.

– Я думаю, нашего гостя надо покормить. Как вы считаете, мистер Урс? – спросила миссис Эш, удобно расположившись за столиком в ресторане.

Господин Бу неодобрительно покачал головой, приступая к своему завтраку.

– Если мистеру Кроссу дать проснуться, то он немедленно от нас сбежит, – ответил мистер Урс.

– А разве вы не можете внушить ему, чтобы он сидел смирно,как проделали это с агентами?

Мистер Урс улыбнулся:

– Взрослый чешир не поддаётся внушению.

– Даже такой бездарный и напыщенный болван, как Кросс! – подхватил разговор господин Бу.

– И что, нет никаких способов, чтобы предотвратить его бегство? – продолжала расспрос миссис Эш.

– К счастью, нет! – довольно ответил господин Бу.

Мисс Ли недовольно посмотрела на господина Бу.

– Кому к счастью, а кому и нет…

– Мисс Ли, не желаете ли попробовать этих замечательных лимонов? – ехидно предложил господин Бу, сунув ей под нос тарелку. Мисс Ли демонстративно фыркнула и отвернулась в сторону.

– Миссис Эш, не переживайте за мистера Кросса. Те капли, что мы даём ему, замедляют метаболизм, он без вреда для своего здоровья может проспать несколько недель.

Мисс Ли вновь показала своё недовольство:

– И кому пришло в голову изобретать столь адское зелье?

Мистер Урс прикоснулся к её руке, чтобы остудить пыл дамы.

– Этот эликсир придумали наши предки, – собственно, светящаяся мята была выведена специально, – ответил мистер Урс.

– Хм… зачем предкам такое зелье? – не унималась мисс Ли.

Господин Бу тяжело вздохнул и демонстративно уставился на мисс Ли:

– Милочка! Это знают даже котята! Они использовали её как сильнодействующее успокоительное. Жизнь у них была полна стрессов. Позднее предки , обнаружили, что зелье действует на первородных как снотворное, – монотонным голосом изложил господин Бу текст из учебников истории.

– Да, я не заканчивала школы, но это не значит, что вы каждый раз должны меня по этому поводу задевать! – с обидой в голосе сказала мисс Ли.

– Но читать-то вы умеете? Вот и почитали бы вместо своих любовных романов или что вы там читаете! – ехидно ответил господин Бу.

– Вы путаете меня с миссис Эш! Лично я читаю не что-то там, а трактат "Искусство войны" доисторического предка Сунь Цзы.

Господин Бу перекривился и чуть не подавился очередной устрицей.

– Именно это и погубило наших предков, и погубит нас, если будем учиться тому, как вести войны! Учиться надо созиданию, а не разрушению, – этому нас учили первородные и хранители.

Мистер Урс улыбнулся:

– Простите моего друга, – он консерватор.

Господин Бу сердито посмотрел на мистера Урса. Тот пожал плечами и продолжил пить свой травяной чай. Образовалась накаляющая пауза, нарушаемая лишь недовольным сопением господина Бу. Миссис Эш вступилась за него:

– Я вынуждена согласиться с точкой зрения господина Бу. Мне бы не хотелось видеть, как используют на поле боя наших детей и бедного Ниппи.

Бу благодарно улыбнулся в ответ и продолжил свою речь:

– К сожалению, всё идёт именно к войне. Правительство больше не в силах сдерживать рост населения. Нужны новые территории, иначе придётся признать, что культ Ся был свергнут напрасно, и объявление независимости государства от учения первородных и хранителей не принесло властям ожидаемых результатов. Для них это будет крахом.

Мисс Ли вновь стала злиться:

– Господин учитель! Все те века, что нами правил культ Ся, их чеширы внушали жителям, чтобы они не размножались! Ся держали тем самым рост населения под контролем. И вы считаете это правильным?!
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 37 >>
На страницу:
20 из 37