– А цвет глазок в кого, в папу?
– Даже и не знаю, что ответить, ведь с мамой я не знаком, – его шутливо-патетическую речь прервал гневный выкрик.
– Джордж Генри Строумер! Где ты пропадаешь, мать… простите, леди…
Джек изменился в лице при виде яростного человечка:
– Пат, я… Ну пойми, ко мне приехала жена…
– Никаких баб в боксах и на тренировках! Встретитесь в отеле. Иди за мной.
Строумер, пожав плечами, повиновался с расстроенным видом и классической фразой Синей Бороды:
– Прости, любимая, так получилось.
– Миссис Строумер? – произнёс мягкий голос за её спиной, и по тону говорившего Хилари поняла, как отчаянно сражается он с приступом смеха. – Я – Фрэнк Вильямс, но вы можете называть меня просто Фрэнк.
– Вы облагодетельствовали меня, – развернувшись, Хилари в упор посмотрела на среднего роста худощавого мужчину в фирменной кепке и наушниках. Он улыбался широко и добродушно, однако Хилари не понравился его не принимавший участия в общем выражении лица цепкий, настороженный взгляд. Но она знала правила бизнеса – ответная улыбка была сладкой и нежной, как мякоть молодого кокоса. – Если уж вы были так добры, мистер Вильямс… Фрэнк… я полагаю, мы станем друзьями. А между друзьями какие церемонии? Меня зовут Хилари.
– Я знаю, Джек рассказывал о вас.
– О-ля-ля! – Хилари не стала уточнять, что миссис Строумер родилась всего лишь этим утром в результате недоразумения. – Ладно, оставим эту тему. Вы появились так быстро, как же Джек и мистер Хеда вас не заметили?
– Чтобы заметить, надо смотреть по сторонам, очаровательная Хилари Строумер; а им сейчас не до того – испытания «ФВ-11» входят в завершающую стадию. Пата и Джека я всегда интересовал лишь в плане инвестирования, поэтому сегодня я намерен заняться более приятным делом – развлечением прелестной женщины.
– Вы очень милы, – Хилари улыбнулась. – И часто с вами происходит такое?
– Нет, – развёл руками Фрэнк с видом печального паяца. – Моя работа, как наркотик, затягивает меня.
– Но, я думаю, она очень интересна! Я ещё не встречалась с империей таких размеров, хотя в моём подчинении в Австралии и находится пара сотен человек.
– Так вы ещё и богаты? Потрясающе. Джеку Строумеру повезло так, как он этого не заслуживает.
– Ну, по-моему, он в роли мужа неплох. Хотя ему вечно, как и мне, надо куда-то ехать, спешить. За два месяца нашего брака, – Хилари вдохновенно фантазировала, – мы пробыли вместе недели две-три, не больше – так, чтобы в неподходящий момент не звонил телефон или не заглядывал кто-то из посторонних.
– Я думаю, в такие моменты все – посторонние, особенно близкие друзья.
– Вы правы. Мы с Джеком – семья необычная, очень трудно найти двух таких же сумасшедших молодожёнов…
Вильямс представлял собой идеального слушателя: он изредка кивал, поощряя к дальнейшей откровенности, и только блеск его прищуренных глаз выдавал напряжённое внимание к её рассказу, по ходу которого Фрэнк прикидывал, какой политики придерживаться в общении со столь неожиданно возникшей женой Строумера. «Умные женщины слишком опасны, – думал он, – а Джека и так уже с момента гибели Элио д'Анжелиса стоило больших усилий держать в узде». Впрочем, всё, конечно же, зависело от его собственного решения. Во всяком случае, Фрэнк старался создать у Джека подобное впечатление. Но знать расстановку сил лучше заранее.
– Без сомнения, вы планируете завести детей…
– По обстоятельствам. Джек с головой кидается в очередную авантюру. Пока он не надумает перейти к спокойной жизни – никаких детей.
– Спокойная жизнь, стабильный дом, дети – это так нормально, – Вильямс прощупывал почву, надеясь, что черноволосая женщина отвечает ему искренне. Хотя женщинам, похожим на ведьм, ни один нормальный мужчина в здравом уме доверять бы не стал.
Жена Строумера пожимала плечами:
– Нисколько. По крайней мере, для меня. Дом – это место, куда я заезжаю переодеться перед очередным банкетом и урвать три-четыре часа отдыха. У меня шесть слуг, но я не знаю, чем они занимаются в моё отсутствие – возможно, спят. Личный самолёт и яхта всегда ждут, что я могу нагрянуть без предупреждения и приказать отправляться в Кению или Гонконг. Джек отвез меня в мэрию в получасовом перерыве между ланчем и важным телефонным звонком. Я даже не успела заказать белого платья. Трагично, не правда ли?.. Вы покажете мне те машины, Фрэнк, которые сделали вас знаменитым?
– …а вот эта, видите, Хилари, темно-синяя с надписью «John Player Special» – «Лотос-79» – была создана Чепмэном в 78-ом. На ней Андретти стал чемпионом.
– Андретти?
– Марио Андретти, легенда «Формулы». Почти как я, – с очаровательной скромностью Вильямс ей улыбнулся. – Секрет «Лотоса» состоял в том, что продольная образующая кузова получила конфигурацию перевёрнутого самолётного крыла. Плоские боковины выполняли роль вертикальных торцевых шайб. Воздух, обтекающий профилированные части кузова, создавал аэродинамическую силу…
Женщина посмотрела на часы, и Фрэнк спохватился:
– Простите, Хилари, увлёкся. Бывает…
– Нет, нет, Фрэнк, было очень интересно. Честно. Но я всё время думаю о Джеке – и беспокоюсь за него, хотя это и глупо.
– Не так уж глупо, как вам кажется, Хилари. Всякое случается… Гибель д'Анжелиса была для всех нас большим ударом. Он испытывал «Брэбхем» в Ле-Кастелле… Надеюсь, с Джеком ничего не произойдёт. Но если хотите, мы можем спуститься вниз и наблюдать за испытаниями из компьютерного центра.
– Это было бы замечательно, Фрэнк, – она благодарно смотрела на него огромными влажными глазами, и Вильямс внезапно подумал, что мог бы отдать все волнения, тревоги, радости побед, составлявшие его жизнь с 1969 года, когда он начал руководить своей командой в «королевском классе», за несколько таких взглядов своей жены. И вряд ли влияние этой красавицы на Строумера было слабее…
– Что-то случилось, Фрэнк? – человек в наушниках и с микрофоном у рта расхаживал по небольшой комнате от одного компьютера к другому.
– Нет, нет, Юрген. Как испытания?
– Пока гладко, – инженер постучал по деревянной обшивке стен.
– Позволь представить тебе Хилари Строумер, жену Джека.
– Здравствуйте, мадам, – он быстро пожал ей руку. – Я – Юрген Мейерсдорф, инженер-электронщик. Простите, дело прежде всего… Да, Джек, я тебя слышу… Слишком сильная вибрация при разгоне? – инженер кивнул одному из своих помощников, и пальцы того сразу забегали по клавиатуре компьютера. – Принято. Как сцепление?.. Да, антикрылья более массивны… Да, замечательно…
Хилари неуверенно коснулась руки Вильямса.
– Можно мне послушать?
Тот отвёл один из наушников дублирующего комплекта, с сомнением посмотрел на неё, словно не расслышав, и быстро кивнул:
– Держите.
Хилари сморщилась, вслушиваясь в любимый голос, звучащий такой официальной деловитостью. Большинство технических терминов ей были незнакомы – двойной турбонаддув, двухдисковое сцепление, самоблокирующийся дифференциал… Потом голос внезапно смолк, и Хилари с тревогой посмотрела на Юргена Мейерсдорфа:
– Почему он молчит?
Инженер широко ухмыльнулся.
– Вы без конца еле слышно повторяете его имя. Молитесь, мадам?
В наушниках нестерпимо громко прорезался злой голос:
– Чёрт! Я ненавижу этот поворот, Юрген, меня на нём без конца заносит.
– Шестой? – мгновенно сориентировался по карте инженер-электронщик.