Оценить:
 Рейтинг: 0

Дневники мотоциклиста. Часть Вторая

Год написания книги
2007
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 20 >>
На страницу:
5 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
«…del agua que bebimos. NUEVA TROVA CUBANA», 2003. Ciudad de La Habana, Cuba

Санта-Клара. «Панорама вчерашнего сражения»

На одном из перекрёстков встретили Деду «Сальситу». Обнялись как с родным:

– Ну что, руссо амигос, остаётесь на сегодняшний дедушкин рокенроль?

А у меня настроение, не в пример вечернему:

– Может, всё-таки останемся, а? – глаза той креолки до сих пор не отпускали. Испанки моей, Кармен-сюиты, – а, падры? Ну же?..

– Изжогу свою вовремя поправлять надо!

На пути следования какая-то скульптурная композиция. Ба! Отцы, пока мы спали, нашему вчерашнему сражению уже монумент успели воздвигнуть. Вот этот «катерпиллер» [60 - Caterpillar (англ. гусеница), здесь – трактор производства одноимённой американской компании, одного из крупнейших мировых производителей строительной и добывающей техники] – это Тёмные Силы в наступлении. А эти взорванные вагоны – это мы, разбегающиеся из кафе врассыпную. Что реально символизирует сия панорама, так и не узнали – принципиально не подходим к экскурсоводу, хоть и женщине, помня о Плане:

«Никаких музеев и цифр для запоминания! А истории придумываем сами!»

Напоследок заглянули под сень кондиционеров в записной алеманский бар при гостинице «Центральная». Той самой, участи заселения в которую вчера так счастливо избежали. Не успели и по глотку сэрбэсы хлебнуть, глядь: три чики за соседний столик примострячились. А у стойки «смотрящий». Делает вид, что с барменом разговаривает. А глаза на затылке. Что, опять за вчерашнее? Принципиальное противостояние «Катерпиллеры» vs «Вагоны»?

Пополнили на скорую дорогу запасы сигар, различных жидкостей и нехитрой закуси в местной инвалютной «Берёзке». Среди прочей снеди был закуплен и символически-закусочный маринованный лук в банке. Отметьте себе: этот «Эль Лук» ещё станет одним из ключевых и полноправных персонажей Саги. А пока мирно побрякивает в авоське о бутылки с роном.

Немного про жидкости и прочие ГСМ. Вода питьевая бутилированная очень дорогая, стоит как пиво: ван доллар бутылочка 0,25! Также в этот раз отошли от канонов, решив попробовать рон «Варадеро». Нет, коллеги: «Клуб», только «Гавана Клуб»!

Санта-Клара. «Усыпальница»

13 060 км пути (1 340 км по Кубе)

Распрощались с милой Сра Мартой. Правда, случился очередной мелкий конфуз: я попытался объяснить ей, что «мучо бьен сеньора» – это «тётя» по-русски. Только вместо «БЬЕН» сказал вечно крутящееся на языке «ГРАНДЕ» [61 - Mucho bien/grande se?ora (искажённый исп.) – очень хорошая/большая сеньора. Правильней было бы «Muy buena se?ora»]. Так и оставили её на пороге, растерянно улыбающейся «Грандиозной» Сра Мартой.

Уже на выезде из города остановились у величественного Мемориала Че. Впечатляет. Гудят разбитые о катерпиллер паровозы: «Ола Мальчишу!» Пролетают на великах «случайные» френды: «Ола Мальчишу!» А пьют алеманы: «Салу Мальчишу!»[62 - Очередная отсылка к сказке Аркадия Гайдара про Кибальчиша:«А Мальчиша-Кибальчиша схоронили на зелёном бугре у Синей Реки. И поставили над могилой большой красный флаг.Плывут пароходы – привет Мальчишу!Пролетают летчики – привет Мальчишу!Пробегут паровозы – привет Мальчишу!А пройдут пионеры – салют Мальчишу!»]

Доктор кубинских наук, профессор Бобби красочно живописал события тех далёких пламенных лет, когда «Эрнесто Гебара с тремястами герильеросами разгромил три тысячи солдат Батисты». (Ай, маладэсь, атэсь, тебе бы саги писать!) А Бадди Марк дополнил историю периодом, когда команданте ещё не был Команданте, а был простым аргентинским студентом-медиком. Но уже вовсю был Че («че» – сленговое аргентинское междометие, вроде нашего «эй, слышь, брат». Говорят, Гевара им грешил). Этот проникновенный пересказ Братом Марком фильма «Дневники мотоциклиста» и дал название сей нескончаемой Саге [63 - «Дневники мотоциклиста» (Diarios de motocicleta, 2004) – роуд-муви режиссёра Уолтера Саллеса о путешествии в 1952 году молодого Эрнесто Гевары по странам Латинской Америки со своим другом Альберто Грандо на мотоцикле. Идея фильма, что мировоззрение будущего команданте зародилось именно тогда, когда он своими глазами увидел, как тяжело живёт простой народ на его родном континенте].

Попытка проникнуть на запятки мемориала была пресечена мамбисесом. Нельзя, говорит. А почему, не сказал. Но мы же тоже родом из военного коммунизма. Понимаем: нельзя, значит – нельзя. Сделали предположение, что отсюда по потайному лазу вылезают на свет божий местные партийные бонзы во время проведения парадов и демонстраций. Но позже я узнал, что именно здесь и покоятся останки Че, перевезённые в 1997 году из Боливии. Падры, да это же Мавзолей получается. Только мы, как всегда, последними в очереди.

Санта-Клара. «Штурман Ваня Солнцев» [64 - Герой повести Валентина Катаева «Сын полка»]

13 080 км пути (1 360 км по Кубе)

Следующим городом, который должен пасть к нашим неверным ногам [65 - Отсылка к песне Гарика Сукачёва «Витька Фомкин», неизменно на ура исполняемой в компании:Где-то возле ОрдынкиИли возле Таганки.Или где-то ещё,Заблудившись весной,На неверных ногахПосле выпитой банкиВитька Фомкин, монтёрДобирался домой.], был объявлен… нет, пока не скажу, томитесь. Намекну лишь, что название его уже фигурировало в повествовании. Назовём его временно «Уездный город N» [66 - Вымышленный топоним в русской культурной традиции для обозначения провинциального захолустного городишки (иногда для его обозначения используются и более конкретные названия: Урюпинск, Мухосранск, город Глупов…). В частности, понятие обыгрывается в заглавной 15-минутной песне одноимённого дебютного альбома Майка Науменко и группы Зоопарк (1983), где жителями города выступают известные личности и литературные персонажи, играющие не свои роли. В данной связи у Майка заметно как влияние классической русской литературы XIX века, так и прямое заимствование сюжета вселенского Вавилона у Боба Дилана в 11-минутной Desolation Row из культового альбома «Highway 61 Revisited» (1965)](тому, кто первый догадается, подписка на полную версию Саги).

Стороннему наблюдателю, наверняка, стал бы интересен процесс обсуждения нами маршрута, никак не описанного в Плане. На самом деле никакого обсуждения и не было: мы влеклись за нашим Вперёдсмотрящим. А бессменный наш Боббо Чавес [67 - Уго Чавес – государственный и политический деятель, президент Венесуэлы, большой друг Фиделя Кастро] формулировал задачу предельно просто:

«Захотим – на Ямайку слетаем! Просто не хотим сейчас»

Имея уже некоторый практический опыт попадания впросак при передвижениях по Острову, сразу решили захватить придорожных «заливных языков». Случилась тут с нашим Заинькой-Паинькой Лео презабавная история. Прямо махровая толстовщина: ещё при выезде из Клары Леон самовольно занял штурманское кресло – позицию статусную и весьма почётную, но, вместе с тем, и очень ответственную. Ведь, во-первых, штурман должен быть ещё и привратником: дверь-то пассажирскую снаружи открывать надо. Она ж, сука, НЕ-РА-БО-ТА-ЕТ (про это и в сопроводиловке было написано)! А, во-вторых, человек подле водителя не только штурман, вечно впёртый в карту (ведь знаков на Кубе отродясь нет!), но ещё и Главный Эль КОНТАКТЁР, в обязанности которого входит первым официально вступать в переговоры с «лунатиками» на обочине нашей пыльной межгалактической трассы [68 - См. сноску [6 - Цитата из советского мультсериала «Ну, погоди!»]].

Я лично на себе испытал, насколько должность требовательна к коммуникативным качествам кандидата. Ведь за тобой не просто твои безмолвные товарищи, безвольно бултыхающиеся среди бутылок рона где-то позади салона (словно рыбки в банке, которых ты с трепетным восторгом тащишь воскресным утром с Птичьего рынка). За тобой вся твоя страна и весь её великий народ с его неизбывной великорусской гордостью и хандрой, похмельем и изжогой. За тобой Родина-мать, пядь от пяди, смотрит вслед с материнской любовью и укоризной, и говорит глубоким проникновенным голосом Людмилы Зыкиной:

«Я – Земля, я своих провожаю питомцев. Долетайте до самого солнца! Или хотя бы до Ямайки. Да, смотрите, не облажайтесь!» [69 - Строчка известной советской песни в исполнении Людмилы Зыкиной «Марш космонавтов»:Я – Земля! Я своих провожаю питомцев,Сыновей, дочерей.Долетайте до самого СолнцаИ домой возвращайтесь скорей!Знакомый каждому советскому человеку рефрен этой песни также обыгран в шуточной песне группы Манго-Манго «[Таких не берут в] Космонавты»:Я – Земля! Я своих провожаю! Питомцев!Долетайте до самого СолнцаИ домой!]

Так вот Лео в карту ещё как-то исправно смотрел, а про вторую свою ипостась забыл. И расслабился. И когда Бобби филигранно остановился в миллиграмме от контактуемых, прямо напротив окошка Лео, тот, презрев возложенную на него миссию и прижав все свои сакральные ухи, вихрем пронёсся в самый дальний и потаённый трюм машинного отделения, заняв до самого конца путешествия свою «скамейку штрафников». Единственно успев пробурчать извечное «…а то улетите», прежде чем окончательно обратиться в соляной столп. Как он такой большой просочился в щёль между кузовом и «языками» со своим 64-м размером? Одному Хосе Марти известно! Так он до сих пор там «на галёрке» и сидит, как каменное изваяние, в назидание потомкам.

«Все засмеялись, а Ваня заплакал» [70 - Цитата из рассказа Льва Толстого «Косточка», в котором мальчик Ваня съел без разрешения сливу и не признался в этом, но в итоге был уличён в обмане]

Санта-Клара – Отописта. «Валюшка»

В «языки» с собой взяли двух девчушек. Но контакт получился только с одной, вторая после встречи с Лео в дверях была в таком же глубоком глушняке, что и горе-контактёр. Но ей хотя бы простительно в её 14, как выяснили. «За малолетку три пятилетки», – как любит повторять сам же Лео. И как поют любимые «Дипешмоты» [71 - Depeche Mode – одна из самых влиятельных и успешных британских музыкальных групп электронной «новой волны», культовая в среде рыг. Распространённый среди друзей мем «Дипешмот давай!» говорит о безоговорочной любви к музыкантам и означает нечто вроде «кончай гнать пургу, предложи что-то стоящее!»]. Наши обоюдные подбадривания так и не смогли вывести девчушку из ступора. Она же не знала, что в случае опасности можно просто спрятаться «на галёрке». Зато вторая мучачка нас ничуть не смущалась и как могла, пыталась коммуницировать. Правда, в её 21 с английским дела у неё ещё хуже, чем у нас. То есть – никак! Ещё и акцент хувельянский.

– Так как ты говоришь тебя зовут? Выфафыфа? «Валюшка», значит, будешь.

Когда она поняла, что ни улыбка, ни количество сказанных ей слов не переходит в качество нашего разумения, она велела остановиться у заправки. Умница, дочка [72 - Коронная нравоучительная фраза матери героини из серии советских мультиков про похождения домовёнка Кузи]. Местный работник нефтеперерабатывающей промышленности, вызвался указать нам верный путь. По карте. Он весьма живописно тараторил, водя по ней пальцем, помогая себе жестами и всем телом, объясняя прописное – умный в гору не пойдёт. В итоге, с каждым новым его движением наш дальнейший путь стал проясняться всё отчётливей: налево поедешь – лишнюю сотню пропахаешь. А прямо поедешь: вот такая дорога (большие волны правой рукой) и такой вот серпантин (соответствующее движение туловищем). Только подумайте, падры: вот он нам сейчас что-то пантомимой показывает на доселе нам не знакомом языке… и мы его ПО-НИ-МА-ЕМ!

Отсюда один очень-очень-очень важный вывод: можно обойтись одними интонациями и жестами. Для понимания и их достаточно. Разговаривай хоть на урду, хоть ужиком серпантин показывай. Главное – не бояться заговорить!

Валентина дождалась, пока мы дали отмашку, что нам всё «урду», и что теперь с её помощью мы уж точно не заблудимся. Подставила щёчку для поцелуев и помахала на прощанье платочком. Пэсонька!

Отописта – Город Святого Духа. «Селянки»

13 100 км пути (1 380 км по Кубе)

Но аппетит к «языкам» приходит во время езды: не успев толком разогнаться, тут же взяли на борт ещё трёх селянок. Уже не в качестве «заливных», а только ради досужего интереса. Вот это явный прогресс! Одна из них слегка «ин инглиш»:

– Я девка крупная, потому никто не останавливается. И тогда мы её (указывает на миниатюрную подружку) выпускаем, а сами в засаде дожидаемся.

– Знаем мы эти засады. Обычно в засаде мужиков человек двадцать, а во фронт выставляют вот такую девчушку-симпампушку (указываем на миниатюрную подружку). Нога сама на тормоз давит.

– Сама-то я из N-ска…

– Так нам туда и надо! И именно такие заливные провожальщицы нам и нужны.

– …но сейчас мне не туда, еду к подруге в гости. Вон у того моста остановите.

– (………………………)

Так незаметно пролетели по Отописте до Города Святого Духа – Санкти Спиритус. Из окна Падрэмобиля – город как город: узкие улочки, колониальная застройка, Сентрал-сквер, сейба, памятник Марти… типичный кубинский расклад: «Может, останемся да оттопыримся, пацаны? Нет? Ну и ладно». Тогда без остановок по карте вниз и вот так по серпантину туловищем изогнуться. Вон из «Святого духа». Аминь! Дорога, действительно, забрала влево, огибая горную гряду, о которой так артистично объяснял нам человек с заправки. Места живописнейшие! Специально сделали пип-стоп, чтобы насладиться не только процессом, но и видами:

«Мы в самом сердце Кубы. Салу, пацаны!»

Санкти Спиритус – Уездный город N. «Ряпушка и Корюшка»

13 260 км пути (1 540 км по Кубе)

Когда до точки N, до точки назначения оставалось не больше 20 вёрст…

С этого многозначительного многоточия начинается рассказ о той части нашего путешествия, при воспоминаниях о которой до сих пор ком к горлу подступает. Правда, Марк?

…познакомились мы в дороге с двумя прекрасными Золотыми Рыбоньками: чаровницами, волшебницами, исполнительницами заветных желаний – Корюшкой и Ряпушкой. Возраст самый персиковый – 21 год («не верите, можем паспорт показать»). Третий курс института, медички, свистушки, хохотушки. По-английски шпарят, Марик не поспевал. Короче: спортсменки, комсомолки, пэсоньки!

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 20 >>
На страницу:
5 из 20