Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Вилльям Шекспир. Статья I

Жанр
Год написания книги
2012
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Зубовъ гадюки твой языкъ! Стыдись!
Какъ неприлично женщин?, нейдетъ
Торжествовать, какъ амазонской д?вк?,
Надъ т?мъ, кто случаемъ попался въ пл?нъ.
Твое лицо, какъ маска, неподвижно;
Ты сд?лалась безстыжей, королева,
Отъ частыхъ преступленiй. Я тебя
Попробую заставить покрасн?ть.
Я разскажу откуда родомъ ты,
Я родословную твою раскрою, —
Довольно въ ней стыда, чтобы заставить,
Будь ты совс?мъ безстыжей, устыдиться.
Хоть твой отецъ и носитъ титулъ,
Хоть онъ король Неаполя, об?ихъ
Сицилiй и король Ерусалимскiй,
Но б?дный онъ ч?мъ нашъ поселянинъ.
Должно быть, этотъ нищiй научилъ
Тебя ругаться? Гордой королев?
Ругательства нейдутъ, не нужны! Или
Ты хочешь доказать, какъ справедлива
Пословица, что посади верхомъ
Оборванца – и онъ коня загонитъ?
Своей красою женщины гордятся,
Но знаетъ Богъ, что тутъ ты ни при чемъ.
Ихъ доброд?тели дивятся люди,
А ты противнымъ удивляешь вс?хъ.
Они божественны, коль правятъ царствомъ,
А ты – такъ отвратительна безъ власти!
Ты такъ противна всякому добру,
Какъ антиподы намъ, какъ с?веръ югу.
Въ твоей груди должно быть сердце тигра!
Какъ ты могла въ живительной крови
Ребенка омочить платокъ, и дать
Его отцу, чтобъ имъ отеръ онъ слезы?
И ты еще все женщиной осталась?
О, женщины такъ кротки, такъ добры,
Такъ полны состраданья, такъ подвижны.
А ты груба, сурова, какъ кремень,
Безжалостна, нич?мъ неумолима.
Ты хочешь ярости – на, вотъ она!
Ты хочешь слезъ моихъ – я плачу!
Свир?пый в?теръ нагоняетъ ливень,
Утихнетъ ярость, – и польется дождь.
О миломъ Рутланд? теперь я плачу
И каждая моя слеза кричитъ
О мщенiи противъ тебя, лукавой,
А также и тебя, о подлый Клиффордъ!

Нортумберлэндъ.

Меня вы можете проклясть, но я
Едва, едва удерживаю слезы.

Iоркъ, показывая на него.

Его лицо голодный канибалъ
Не могъ-бы тронуть, кровью запятнать! —
О, вы безчелов?чн?й, вы свир?п?й,
Вы зл?е въ десять разъ гирканскихъ тигровъ.
Смотри, свир?пая, какъ горько плачетъ
Отецъ несчастный. Намочила ты
Платокъ въ крови любимаго мной сына,
И я слезами смылъ всю кровь его.
Возьми платокъ, ступай и хвастай всюду.
Когда ты правильно разскажешь пов?сть
О томъ, какъ мучила меня, – клянусь,
Моей душой клянуся, – вс? плачутъ,
Кто будетъ слушать. Да, мои враги
И т? заплачутъ крупными слезами
И скажутъ: «страшное то было д?ло!»
Жестокосердый Клиффордъ, убивай скор?й.
Душа на небо, кровь моя – на васъ.

Нортумберлэндъ.

Когда-бы вс?хъ моихъ родныхъ убилъ онъ.
То и тогда я могъ-бы только плакать,
Да, плакать вм?ст? съ нимъ; я вижу,
Какъ тайно грусть его терзаетъ душу!

Маргарита.

Милордъ Нортумберлэндъ! какой ты плакса!
Припомни, сколько зла онъ сд?лалъ намъ,
И вмигъ осушатся твои вс? слезы.

Клиффордъ.

За смерть отца! Я клятву исполняю!
(Колетъ его)

Маргарита.

За право мягкосердаго супруга!
(Колетъ его)

Iоркъ.

Прими меня, о милосердный Боже!
Моя душа изъ ранъ къ теб? летитъ.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7