– Добрый день, – обратился к нему Артур, приветливо, насколько это было возможно.
Местный дернул головой и поднял взгляд своих серых глаз.
– Здорово, – ответил он сдавленным голосом.
Решив не обращать внимание на такое приветствие, Артур перешел сразу к делу.
– Как найти церковь? – спросил Артур так, как привык разговаривать с не нравившимися ему клиентами.
– Дык, а зачем тебе она? Служба-то закончилась уже.
– Затем! – Артур начал терять терпение. – Хочу поговорить с пастором.
– Дык, пастор Магнер в церкви.
– Где находится Церковь!? – уже практически крикнул Артур в лицо человеку-крысе.
– В северной части деревни, недалеко от леса, не пропустите. Зачем же так кричать, господин? – залепетал «седой крыс», втянув голову в плечи.
Не сказав более ни слова, уже порядком взбешенный Бостонский юрист отправился по указанному направлению. Церковь была крепким деревянным зданием строгого стиля, очень смахивающим на пуританские церкви первых поселенцев, как их часто изображают на картинах художники. Невольно всплыли в сознании яркие образы Салемского суда над ведьмами. В похожих церквях звучали ужасные речи, обличающие молодых девушек в колдовстве, наведении порчи на коров у которых молоко скисало прямо в вымени, в яростных сношениях лично с сатаной на деревенской площади – отчего порядочные христиане не могли спать по ночам.
Отгоняя эти печальные мысли, Артур был немало удивлен, зайдя в церковь. Он примерно представлял, как изнутри должна выглядеть пуританская церковь, но здесь все было явно не так. Стены были увешаны различными изделиями из дерева, венками из цветов, плетеными человечками; висели на стенах и свежие листья, образующими вперемешку со зрелыми колосьями пшеницы диковинный узор. У кафедры – прямо напротив креста росло дерево. Артур смотрел на все это, но сильный голос окликнул его, вернув в реальность.
– Вы что-то хотели, мистер?
– Прошу прощения, – Артур сумел взять себя в руки и включиться в разговор. – Меня зовут Артур Морисон. Я друг мистера Макбрайта и по совместительству его юрист: утрясаю дела, связанные с принятием им наследства. Вы, я так предполагаю, пастор Магнер?
– Да, так есть, – голос пастора был очень басистым, а в сочетании с акустикой церкви он обретал огромную силу.
Артур мог только представить, какую власть даёт этот голос, когда его хозяин выступает с пламенной проповедью у кафедры. Именно после таких речей люди шли топить невинных девушек, обвиненных в сношениях с дьяволом, или поднимали на вилы местного ученого – за создание очередной «дьявольской машины».
– Я вижу, вы немного удивлены несколько необычным видом нашей церкви? – сказал он уже более теплым тоном, выходя из-за дерева, скрывавшего его.
– Немного – это слабо сказано. Прошу прощения отец. Да, я удивлен, – смутившись, ответил Артур.
– Ничего страшного. Это обычная реакция для приезжего. Когда к нам прибывают новые жители, во время первой службы они сидят с открытыми ртами, – по-дружески улыбнувшись, сказал пастор Магнер. – Но все привыкают.
Первое впечатление, которое производил пастор, можно было описать одной фразой: Человек, которому стоит доверять. Смотря в добрые и чуткие глаза пастора Магнера, хотелось покаяться во всех грехах: начиная от хладнокровного убийства котенка в раннем детстве и заканчивая мошенничеством на кредитных операциях. И говорить, говорить, говорить – под взглядом этих глаз, взирая на лицо полное сострадания и христианской любви.
– Насколько я знаю, это немного противоречит принятым канонам, – сказал Артур, взглядом обводя помещение церкви.
– Да, вы правы, но в нашем поселении эта традиция существует уже много лет – с момента его основания.
– Вы можете об этом рассказать? – Артур решил не упускать такой случай и расспросить пастора Магнера.
– С удовольствием. Раньше именно представители религии сохраняли и передавали историю будущим поколениям. Давайте присядем, – пастор указал на скамью и, когда Артур сел на нее, устроился напротив.
– Не могу сказать, как все было в точности, но проповедник, которого я заменил, рассказывал мне, что первые поселенцы – венгры – основали эту деревню после того, как их родной дом уничтожили враги. Произошло это в одной из войн, что являлось не редкостью в те дни. Нигде им не было покоя и пристанища в старушке-Европе. В конце концов, они решили попытать счастья в Новом свете, – Артур поймал себя на мысли, что внимает каждому слову: казалось, будто сама интонация фраз несла смысл, дополняя слова, а тембр голоса акцентировал внимание на нужных местах. – Так и появился Нью-Стреквар – в память о покинутом доме. К сожалению, не сыскать информации о таком поселении. Никто точно не знает, где оно располагалось. Однако и здесь не было им счастья. Земля была неплодородной, и люди начали умирать с голоду и тогда первый пастор воззвал к Богу и молился несколько дней без остановки. Бог услышал его молитвы, и все зацвело, принося небывалые урожаи. С тех пор перед праздником основания деревни, который, кстати, совпадает с Днем Божьей Милости, берет свое начало традиция украшать церковь венками и другими символами Божьей Милости и Доброты – в память о щедрости Господа нашего. Повторяюсь, никто не знает, как все было на самом деле.
Еще несколько секунд Артур вслушивался в тишину церкви. Потом вздрогнул и посмотрел на пастора.
– Благодарю вас! Это удивительная история, – проговорил Артур слегка охрипшим голосом. – Я и не думал, что у этого места такое интересное прошлое.
– Да, порой бывает, что в самых дремучих местах кроется нечто великое. Прошу меня извинить, мне следует подготовиться к завтрашней проповеди, которая состоится на празднике. Вы обязательно должны там присутствовать – я пришлю за вами моего помощника к восьми вечера. Уверяю вас: вы не разочаруетесь.
– Благодарю вас! Я обязательно буду, – сказал Артур, покинув церковь. Почему-то ему было неприятно находиться там, однако причину своего дискомфорта он так и не смог понять.
Вернувшись в дом, Артур застал своего друга, рассматривающего какой-то холст в главном зале. Подойдя ближе, он понял, что это была картина, написанная рукой деда Роберта. На ней был изображен лес и мрачные развалины каких-то зданий, едва различимые во тьме лесной чащи.
– Что это? – спросил Артур у Роберта, вздрогнувшего от неожиданности.
– Я нашел под кучей черновиков в рабочей мансарде деда. Она, по всей видимости, лежала там довольно давно. Как думаешь, что он хотел показать?
– Думаю, твой дед пытался пробовать себя в качестве художника-руиниста, и если судить по тому, где эта картина оказалась, по его мнению, попытка оказалась неудачной. Хотя я считаю, что она не плоха: что-то в ней есть.
– Согласен. Мне тоже нравится: пожалуй, повешу ее в гостиной. Как прошла встреча с местным проповедником?
– Он очень интересный человек, а его церковь еще интереснее, – Артур описал описал увиденное сегодня, а также историю Нью-Стреквара со всеми подробностями, которые только мог вспомнить.
– С каждым днем все становится интереснее и интереснее. Мне уже становится смешно вспоминать, как я думал, что это просто мрачное поселение в сельской глубинке, – Роберт обдумывал все сказанное Артуром, развалившись на диване. – Не поздно ли сейчас пойти прогуляться в лесу, как мы вчера хотели. В свете последних событий мне просто необходимо там побывать.
– Не будем терять времени, – Артур направился наверх собираться в дорогу.
Не прошло и четверти часа, как друзья уже шли в направлении нужной части леса через деревню. Выйдя за пределы Нью-Стреквара, они тотчас заметили обиталище местной ведьмы. С домом и его окрестностями явно было что-то не так – спутники решили взглянуть на все поближе.
Дом выглядел, пожалуй, так, как и должен выглядеть дом настоящей ведьмы. Это было старое, уже начавшее разваливаться, жилище. Доски, из которых был сделан дом, от времени и непогоды приобрели серый оттенок, что производило еще более гнетущее впечатление. Подойдя ближе, друзья поняли, что их так заинтересовало. Хотя дом производил сильное впечатление, но не был первым, на что спутники обратили внимание. Рядом с границей леса – в том месте, где древняя чащоба уступала молодой зелени луга – виднелись, воткнутые в землю палки, с протянутыми через них веревками. На первый взгляд казалось, что это бельевые веревки – на них, однако, висела вовсе не одежда, а различные предметы, имевшие явно колдовское назначение. Там были амулеты из перьев, кусочки камней различных цветов и размеров, таблички со странными надписями, и даже, засушенные головы мелких животных и птиц.
– Ох… Похоже, это и есть колдовские амулеты, с помощью которых ведьма насылает беды на деревню. Я все так представлял, слушая рассказ мистера Ван-Нара, – закрывая рот платком, проговорил Роберт: запах стоял отвратный.
– Похоже на то, – ответил Артур, рассматривая предметы, развешанные на веревках.
Дверь со скрипом распахнулась и на порог лачуги ступила женщина. Ей было около сорока; на худых плечах болтался сарафан грязно-серого цвета, черные волосы с, пробивающейся сединой, спутались в клубки, вытянутое лицо было запачкано грязью, а ярко зеленые глаза блестели безумием. Увидев незваных гостей, она двинулась в их сторону, выкрикивая что-то на незнакомом языке. Артуру показалось, что это был либо венгерский, либо сербский. Крича и жестикулируя, полоумная приближалась. Когда женщина подошла на десяток шагов, Артур заметил, что она сжимает в своей руке странный предмет, напоминавший, сплетенную из тонких веток звезду. По мере приближения – ее выкрики и жестикуляции становились все более яростными и интенсивными. Не дожидаясь «радушных» объятий и приглашения на чай, охотники приняли решение поскорее углубиться в лес.
Поднырнув под веревкой с навешанными на нее предметами, охотники вошли в чащу. Некоторое время были слышны выкрики сумасшедшей, но вскоре они смолкли. Как смолкли и все остальные звуки. Не было слышно ни голосов птиц, ни зверей, ни шума ветра в кронах деревьев… Даже тишина не звенела – сам воздух, казалось, застыл. Каждый шаг звучал, словно громоподобная поступь великана. хруст ветки под ногой отдавался в густом воздухе выстрелом из револьвера сорок пятого калибра, а биение сердца в ушах слышалось, как стук копыт позади, из-за чего спутники постоянно оборачивались.
– Видимо, на ужин дичи не будет, – сказал Роберт. Артур вздрогнул. За четверть часа в лесу не было произнесено ни слова и звук человечного голоса ощущался чужим и незнакомым.
– Похоже, именно поэтому сюда и не ходят, так как делать здесь нечего, – проговорил Артур, поворачивая головой из стороны в сторону, надеясь высмотреть хотя бы кролика для ужина.
– Надо немного передохнуть и решить, что делать дальше, – сказал Роберт, явно нервничая. Устав от долгого блуждания по лесу, он решил отдохнуть, присев на поваленное дерево, позеленевшее от времени и мха.
– Я предлагаю… – начал Артур.
Вот черт! – воскликнул Роберт, рассматривая бревно, на котором сидел. – Оно каменное.
Роберт опустился на колени и при помощи ножа счистил часть мха.
– Да это же колонна!