Оценить:
 Рейтинг: 0

Ветер Кайласа

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 >>
На страницу:
9 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Воины из отряда, напротив, прозвали товарища «генералом» и хвалились дружбой с лучшим солдатом армии на каждом углу.

– Построиться! – отдали приказ за пределами палатки.

Парни поправили мечи, надели кожаные сапоги и вышли дружной толпой из палатки.

Посреди заснеженной поляны стоял генерал Пао. Хэ и другие сотники выстроились за спиной командующего на фоне обледенелого горного хребта. Лица их были бесстрастны и хмуры, как того требовал устав и традиции.

Пао, надменно задрав рыхлый от жира подбородок, осмотрел войско и подозвал слугу. Сказав ему что-то шепотом, он отослал паренька.

– В скором времени, – начал Пао осипшим голосом, затем откашлялся и продолжил, – намедни планируется сражение с кочевниками. Чтобы посмотреть нашу подготовку и проверить боевой дух, армию посетит император Парящих земель, правитель синов – Ван Лун.

Солдаты безучастно посмотрели на воина в позолоченных доспехах. Кроме постоянного поиска пропитания и теплой одежды, людей мало волновали события за пределами пограничной заставы. А приезд мифического, никем неизвестного императора относился именно к таким событиям.

«Если сын неба не привезет с собой бочонки с вином и мешки риса, то радоваться нечему», – думали они.

Война – дело другое. Каждый понимал, что вероятность остаться живым в лютую стужу было куда меньше, чем в солнечный, весенний день. Раненых почти всегда бросали на месте. Поэтому новость о битве расстроила мужчин не на шутку.

Когда войско разошлось, Вэньмин отвел сотника Хэ подальше от людских глаз и спросил, что делать. Если ван увидит наследного принца, то быть беде. Полетят головы невинных.

– Пока ничего. Мы не знаем, когда прибудет ван, и что он будет здесь делать, – ответил Хэ, но в его глазах застыла тревога.

Фэн направился к палатке, чтобы собрать вещи на случай экстренного бегства. В сумку уместились шерстяное одеяло, пару сухих лепешек и огниво. На первое время этих сокровищ ему бы хватило, но что делать и куда идти дальше, он не знал.

Ближе к вечеру конник потуже завязал волосы на макушке, перевесил лук и вышел к заставе на ночное дежурство. Побег побегом, но обязанности перед армией и товарищами никто не отменял.

Ветер бесцеремонно рвал шерстяной кафтан на высокой фигуре дежурного, отчего тот ежился и втягивал голову в плечи. К нему подошел Ли Фэн и по-приятельски похлопал по плечу.

– Пора смениться, А-сянь, – обратился он к озябшему товарищу.

– Пор-ра, – заикаясь от холода, согласился новобранец, передал копье и побрел к палаткам.

Ночь вступила в свои права довольно рано, как это бывает в середине зимы. Чернеющее небо зажглось миллиардами мигающих звезд. Тишина разлилась на поляне. Только далеко в горах время от времени громыхали ледяные насты.

«Как хорошо, – подумал Фэн, – как удивительна земля синов. С юга ее омывают бескрайние моря, запад принадлежит пустыням, на востоке левитируют летающие острова, а тут, на севере, горные хребты пронзают облака, словно пики великанов. И я, среди этого великолепия, один. Нищий правитель без силы и поддержки», – обреченно закончил внутренний монолог принц и обреченно вздохнул.

Совсем скоро он заметил приближающийся конный отряд, отчего его обыкновенно медовые глаза заполнились грозной чернотой.

Во главе дюжины воинов на него мчалась белая лошадь в золотой сбруе с алмазными вставками. Принц сразу узнал метку дракона на лбу животного, и эти воспоминания разбудили в его душе клубок спящей мести.

– Ван Лун, – прошептал парень и сильнее сжал древко копья.

Когда до конницы осталось не больше ли, Вэньмин, лучший воин северной армии, метнул оружие в своего императора. Копье просвистело в воздухе, словно тяжеловесная стрела, и вонзилось во что-то мягкое и податливое.

Солдат радостно выдохнул, но, тут же насторожившись, присел.

Правитель, который вовремя заметил блеск оружия, легко извернулся и спрыгнул в снег. Животное же захрипело, присело на задние ноги и, дергаясь в приступах мучительной агонии, повалилось замертво.

– Брат Фэн! – раздался ломающийся голос подростка, который безотрывно наблюдал с соседнего коня за смертельным броском.

Глаза молодого заклинателя прекрасно видели даже в беспросветной черноте и без труда уловили под воинской броней знакомые черты.

– Убить! – заревел Лун, указывая на заставу.

Имперский отряд ринулся в черноту ночи прямо на Фэна.

– Дьявол. Сюань, зачем ты здесь? – спросил у пустоты наследный принц и помчался к ближайшей горной расщелине, чтобы как можно скорее скрыться от стражи.

За три года службы Ли Фэн выучил здешние места не хуже проводника, так как каждый выходной проводил в горах, чтобы помедитировать и поупражняться в заклинательстве подальше от любопытствующих глаз. И сегодня юношеское увлечение пошло на пользу жизни и здоровью лучника.

Ступив на узкую тропу, Фэн свернул налево и скрылся в незаметном лазе. Через пару ли он услышал всплеск и увидел, как тонкий ручеек журчит по замшелой стене просторного грота, а под самым потолком, сквозь трещину, просачивается тонкий луч света.

«На месте», – успокоил себя принц.

Умелыми движениями адепта магии он развел костер, подогрел воду во фляге и заварил чай.

Убить брата ему не удалось, но отчаиваться принц не собирался. Годы тяжелой жизни бок о бок с простым народом научили изнеженного юнца терпению, выдержке и жизнелюбию. Поэтому принц быстро пришел в себя, допил горячий напиток и, привалившись к каменной стене, закемарил.

Во сне ему мерещились золотые статуи Будды, усеянные бусами и зажженными палочками. Спелые персики в столичных садах. Поля белых цветов с мягкими, пушистыми сердцевинами теплых, уютных оттенков янтаря.

«Брат, проснись!» – взмолился голос Хэпина.

Фэн открыл глаза и понял, что мольба, которую он только что слышал, была частью сна. На небе уже давно светила полуденная звезда, а воздухе разлился едкий запах гари.

«Который час?» – подумал парень и сам же себе ответил. – Слишком поздно».

Путь до пограничья занял меньше часа.

Ноги несли Фэна по каменному серпантину, словно крылатые союзники. Лишь единожды он остановился, когда пару осколков вырвались из-под его ног и покатились на самое дно расщелины. Войдя в лагерь, юный Ли змеей скользнул в нужную палатку.

Оставалось одно: взять сумку с пожитками и спрятаться в горах, пока кортеж братца не удалится восвояси. Среди тысячи подчиненных Лун вряд ли сможет его отыскать.

Под тканевым куполом не оказалось ни души. Мало того, вещи сослуживцев были тщательно собраны и лежали ровной стопкой у входа. Двадцать луков и начищенных цзяней примостились тут же.

– А ты опаздываешь, второй брат, – прозвучал низкий голос Луна.

Фэн обернулся.

Император и три генерала стояли и в упор смотрели на наследника. Пао виновато потупил глаза, а другие полководцы зашептали молитвы, будто повстречали гневного призрака.

– Где они? – указал на постели собратьев Фэн.

– Предателей казнили с восходом утренней звезды, – ответил Лун, и на его бледном лице скользнула хищная улыбка.

Даже получив титул вана, он не перестал ненавидеть Сяошаня. Любимец папаши всегда опережал его, законного сына, в талантах, красоте и уме. Луну оставалось развивать лишь одно и, по его мнению, самое важное умение для будущего повелителя: быстро и безжалостно убивать врага или недостаточно верного подчиненного.

– Сволочь, – злобно выпалил Фэн и поднял руку.

Взрыв магической силы заставил присутствующих зажмуриться. Парень вылетел из палатки и хотел броситься к ближайшей скале, но его опередили. Сильный удар сбил принца с ног, и он кубарем полетел в сторону поляны, где только вчера собирали пограничное войско.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 >>
На страницу:
9 из 16

Другие электронные книги автора Екатерина Викторовна Королькова

Другие аудиокниги автора Екатерина Викторовна Королькова