– Почему ты так решил?
"Why do you think so?"
– Весь смысл игры в том, что ты идешь и «мочишь» всех подряд. Чем больше убиваешь, тем лучше у тебя оружие, больше бонусов, сложнее маршрут. Некогда философствовать, тебе это не понравится.
"The whole point of the game is that you go and "wet" all in a row. The more you kill, the better your weapons, more bonuses, more difficult route. There is no time to philosophize, and you won't like it."
– Ты считаешь, что знаешь меня?
"You think you know me?"
– Не то чтобы знаю, но предполагаю, что ты бы предпочла идейные игры – открыть новую эру, например, – Бен улыбался.
"Not that I know, but I assume you would prefer the ideological game is to open a new era, for example," Ben smiled.
– Прикалываешься!.. А есть игры-фантазии про новые эры?
"You are kidding! … Is there games-fantasy about a new era?"
– Мир после ядерной катастрофы, переселение на другие планеты, спасение человечества от нашествий инопланетян, космические подвиги, есть Вселенная, где рядом с обычными людьми живут исторические личности и герои мифов и сказок, есть игры, где ты сама можешь построить цивилизацию будущего, правда, надо разобраться еще с разными расами, разными культурами. В конце концов, можно самой построить свое государство там, где еще не было никаких государств. Чего ты хочешь?..
"The world after the nuclear holocaust, resettlement to other planets, the salvation of people from the invasion of aliens, space exploits… There's the universe where historical figures and heroes of myths and fairy tales live next to ordinary people; there are games where you can make the civilization of the future, but you'll have to deal with different races, different cultures. In the end, it is possible to build the state where there were never states. What do you want?"
– Не знаю.
"I don't know."
– Для женщины это не удивительно, – поддел меня Бигбен.
"It is not surprising for women," Bigben teased me.
– Ты сам-то знаешь, какую игру хочешь создать? – не осталась я в долгу.
"Do you know yourself what game you want to create?" I did not stay in debt.
– Поймала. Если серьезно, то мы уже не один месяц пытаемся с этим разобраться. Рождать идеи и развивать их оказалось не так легко, как мы думали вначале.
"You caught me. Seriously speaking, we're trying to solve what and how to develop for several months. To create and develop ideas are not so easy as we originally thought."
– Мы?
"We?"
– Конечно. Создать одному современную компьютерную игру не под силу.
"Of course. One person is not under force to create a modern computer game."
– Понятно. А из реальной жизни идеи разве не подходят?
"It is clear. Ideas from real life are not suitable for this?"
– Это долгий разговор. И мы подъехали.
"It's a long conversation. And we drove up."
Георгий подвез нас к современному дому с подземным паркингом. Он поставил машину на стоянку, а потом провел нас во двор дома. За Бигбеном мы зашли в подъезд и поднялись на лифте на пятый этаж. По сравнению с моим домом, его был другим, не только с другой архитектурой, но и другим уровнем жизни. Это лишь подтвердилось, когда Бен открыл дверь своей квартиры.
George drove us to a modern house with underground parking. He put the car into the parking lot and then led us into the courtyard. We went to the entrance of the house following Bigben and took the elevator to the fifth floor. This house was different compared to the old building where I lived; here were not only different architecture but also another level of life. It is only confirmed when Ben opened the door of his apartment.
В просторном хорошо освещенном холле-прихожей двери раздвижного гардеробного шкафа были зеркальными, напротив на стене тоже было зеркало в полный рост, и я задержалась там, разглядывая себя со всех сторон, после чего прошла за Бигбеном и Лукасом в гостиную. В гостиной мои глаза сразу выделили стол, за которым я видела Бигбена, когда назначала ему встречу на пристани. Тот же большой экран монитора, только сейчас он был выключен. Помимо настольного компьютера в гостиной я заметила ноутбук, два принтера, видеокамеру, сканер и еще какое-то устройство.
Spacious well-lit hallway, sliding doors of wardrobe were a mirror. The opposite wall also had a full-length mirror, and I paused there, looking at myself from all sides, and then I went after Bigben and Lucas into the living room. In the living room, my eyes immediately identified the table – Bigben was sitting at it when I set up a meeting him on the pier. The same large screen monitor, only now it was turned off. In addition to the desktop computer in the living room, I noticed a laptop, two printers, camera, scanner and another device.
– Здесь как в офисе. – сказала я.
"It's like an office," I said.
– Не совсем, – заметил Лукас, показывая на диван.
"Not quite," Lucas noted, pointing to the couch.
Возле дивана на журнальном столе лежали два пульта от игровой приставки, на стене напротив «висел» большой плазменный экран, с двух сторон от экрана на полу стояли колонки. На небольшом расстоянии от дивана была барная стойка и еще дальше кухня, что совсем уже не соответствовало офису.
Two remote control from a game console was lying near the sofa on the coffee table; a large plasma screen "hung" on the wall opposite; speakers stood on either side of the screen on the floor. At a small distance from the couch, there was a bar and further kitchen; it was not quite the office.
– Располагайтесь. Я пока компьютер включу.
"Make yourself comfortable, while I turn on the computer."
Мы с Лукасом сели на диван, Бен включил нам приставку и предложил поиграть, а сам занялся компьютером. Похоже, Георгий ошибался насчет меня, через пару минут я увлеченно «стреляла» в виртуальных противников, «бегая» в игре. Через какое-то время, где я нахожусь на самом деле, стало уже не важно. «Слившись» со своими героями, мы «перекидывались» репликами с Лукасом и, скооперировавшись, воевали с противником.
Lucas and I sat on the sofa. Ben turned on for us a video game console, offering us to play, and took up the computer. I guess George was wrong about me; after a couple of minutes, I enthusiastically shoot at virtual opponents, "running" in the game. After some time where I was actually, it doesn't even matter. "Merging" with our heroes, we exchanged remarks with Lucas, teamed up and fought with the enemy.
– Ну, вы и увлеклись, ребята. Пошли ролик делать. – сказал Бигбен.
"Well, you got carried away, guys. It's time to make the film," Bigben said.
Время пролетело незаметно. Игру пришлось закончить, состояние после нее было как после «перезагрузки». Лу первый оказался рядом с Беном за столом. У меня в голове было «пусто», и я с тревогой подумала, что вообще не знаю, что должно быть в ролике про видение жизненной силы.
The time flew by. We had to finish the game; my condition was after it, as after "reset." Lou sat down next to Ben. My head was "empty," and I thought with dismay that I don't know what should be in the movie about the vision of vitality.
– Александра, ты идешь? – с нетерпением спросил Георгий.
"Alexandra, are you coming?" George asked eagerly.
Я подошла к столу и села на приготовленный для меня стул. Чувствуя, как краснеют мои щеки, посмотрела на монитор.
I walked over to the table and sat down at the place prepared for me a chair. Feeling like blushing my cheeks, I looked at the monitor.