Оценить:
 Рейтинг: 0

Пленница тьмы

Автор
Год написания книги
2024
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
8 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Тогда приступим прямо сейчас.

Он достал старинный пергамент и перо с острым наконечником.

– Это наш договор, я разорву его, когда мы достигнем наших целей, а пока… – Райт протянул ей перо. – Надо подписать кровью. Это не больно, я помогу. Всего лишь маленькая капля из пальчика. Не хочу делать тебе больно, но так принято на землях, откуда я родом.

– Я же о тебе ничего не знаю, откуда ты, что за земли? – прошептала Мари.

– Я тебе потом всё о себе расскажу, поверь мне. Я всегда буду тебя защищать, – сказал он.

Он осторожно уколол её палец, и Мари почти ничего не почувствовала. Райт подписался сам и убрал пергамент.

– Можно мне всего один раз? – спросил он, приближаясь к её лицу. – Чтобы закрепить договор.

Мари не успела ответить, как Райт нежно поцеловал её. Это был сладкий, волнующий поцелуй.

«Ну вот, почему земля уходит вновь из-под ног и сердце бешено стучит» – подумала Мари, понимая, что её судьба теперь неразрывно связана с этим загадочным мужчиной.

Глава 7. Церемония

Мари вернулась домой, когда первые лучи рассвета только начали освещать небосвод. Дом, казалось, дремал, но кухонное окно источало тусклый свет. Мари тихо вошла внутрь, и увидела отца, сидящего за столом с чашкой чая. Его взгляд был усталым, но в нем читалась надежда. Она не знала, что сказать, но слова сами сорвались с губ:

– Папа, я согласна. Я выйду за Таи Нао.

Отец мгновенно просиял, словно кто-то зажёг свет внутри него.

– Какая же ты у меня умница! Я знал, что ты меня поймёшь, – его голос был мягким, будто он говорил не со взрослой дочерью, а с маленькой девочкой.

Мари лишь кивнула и, не добавив больше ни слова, направилась к выходу. Она не хотела, чтобы он видел её сомнения. Её путь лежал к священному озеру. Утренний воздух был прохладен, и трава, покрытая росой, приятно холодила её босые ноги. Она думала о Райте. Он был для неё загадкой, но неотступное чувство покоя рядом с ним тревожило её ещё больше. Таи Нао же был ей чужд, его присутствие приносило лишь холод и раздражение. Она не хотела выходить за него замуж. Разве можно довериться Райту? Тому, кого едва знаешь?

Мари остановилась у берега озера. Её мысли разбивались о волны сомнений, словно камни об воду. Одна знала одно: с Райтом ей было спокойно, словно он всегда был частью её жизни. Может ли это быть знаком?

Она отбросила сомнения и, сбросив одежду, вошла в воду. Ледяная прохлада озера обняла её, и Мари погрузилась в плавание. Вода была чистой, но дно казалось бесконечно глубоким. Она скользила под поверхностью, как рыба, свободная и вольная. Её движения были плавными и естественными. Всё казалось простым и ясным здесь, в воде. Нырнув глубже, она закрыла глаза, и вскоре перед ней возникло видение.

Мари вновь стала маленькой девочкой лет десяти. Перед ней возвышалась величественная гора, вершина которой скрывалась в тумане. Вдруг с горы хлынула лава, заливая всё на своём пути. Она стояла, замерев от ужаса, но неожиданно неведомая сила подхватила её. В мгновение ока Мари очутилась у берега моря, а рядом с ней стоял человек в тёмном одеянии. Он был словно тень, лицо скрывал капюшон, но она увидела его руки, украшенные татуировками.

– Там очень опасно, беги, – голос его был низким, но тёплым, словно он старался успокоить её.

Мари пыталась разглядеть его лицо, но что-то мешало ей. И лишь татуировки на его руках были ясны. Эти символы казались одновременно чуждыми и знакомыми. Слова, произнесённые в видении, эхом отдавались в её сознании, когда она вновь поднялась на поверхность озера.

Там, на берегу, её ждало будущее, полное неопределённости. Но одно было ясно – её судьба теперь неразрывно связана с этим таинственным мужчиной, чьё имя она едва успела выучить. И, возможно, именно он станет её единственной надеждой в этом запутанном мире.

– Назад пути нет, – сказала себе Мари и поплыла к берегу.

День свадьбы наступил быстро, словно время решило ускориться, чтобы поскорее привести Мари к её судьбе. Церемония была роскошной. Красочные цветочные арки украшали двор храма, а тонкие, изысканные узоры из золотых нитей покрывали ткани, обёрнутые вокруг колонн. Солнце играло на зеркальных поверхностях, создавая иллюзию волшебства.

Гости собирались, приветствуя друг друга и обсуждая грядущее событие.

Среди них выделялся седой старик крепкого телосложения, который, казалось, смотрел на молодых с особым вниманием. Его лицо было суровым, но в глазах светилась доброта и понимание.

– Этот человек, – шептала одна из гостей, – связал свою судьбу с расой из Чисимы, но в итоге живёт один. Что он здесь забыл? Его в Тюгоку никто не любит, а здесь тем более.

Таи Нао в этот день выглядел величественно и достойно в традиционной свадебной одежде, которая подчёркивала его статус и серьёзность момента.

Он был облачён в длинную, свободно ниспадающую мантию из плотного, дорогого шёлка глубокого красного цвета, символизирующего мудрость и счастье. По краям мантии были вышиты сложные узоры золотыми нитями, представляющие древние символы силы и защиты. В центре на спине мантии красовался огромный золотой дракон, олицетворяющий мощь и благородство.

Под мантией Таи Нао носил традиционное кимоно, называемое ханьфу, также выполненное из шёлка, но уже более тёмного оттенка красного, что добавляло глубины и утончённости его образу. На груди ханьфу были вышиты цветочные мотивы и фениксы, символизирующие гармонию и успех.

Его пояс был из парчи, расшитый золотыми нитями с изображением облаков и мифических существ. Этот пояс не только украшал его, но и символизировал его высокий статус и значимость в обществе.

На голове Таи Нао носил традиционный свадебный головной убор – корону из золота и драгоценных камней, которая переливалась на солнце, добавляя его образу ещё больше величия. По краям короны свисали нити с жемчужинами, подчёркивая его благородство и элегантность.

Его обувь была выполнена из тонкой кожи и украшена золотыми узорами, гармонично дополняющими весь наряд. Эти туфли были не только удобны, но и символизировали путь к счастью и процветанию.

Невеста в этот день выглядела ещё более прекраснее, чем жених. Мари была облачена в великолепное ханьфу из нежнейшего шёлка, который мягко обволакивал её фигуру, создавая элегантный и утончённый силуэт. Ткань ханьфу переливалась перламутровыми оттенками, словно отражая свет каждого луча солнца, что придавало ей особую магическую ауру.

Верхняя часть ханьфу была украшена изысканной вышивкой, выполненной вручную золотыми нитями и крошечными жемчужинами. Облегающий корсет подчёркивал тонкую талию Мари, создавая благородный и статный образ. Плечи и декольте были прикрыты прозрачным тюлем, также украшенным тончайшей вышивкой и мелкими жемчужинами, создавая впечатление, что вся верхняя часть ханьфу сверкает сотнями звёзд.

Юбка была пышной и многослойной. Она начиналась с узкой линии талии и постепенно расширялась вниз, превращаясь в великолепный шлейф, который тянулся за Мари, когда она шла. Каждый слой юбки был выполнен из полупрозрачного шёлка и органзы, украшенных золотыми нитями и жемчужными капельками, которые блестели при каждом её шаге.

На её руках были надеты длинные, до локтей, кружевные перчатки, украшенные маленькими жемчужинами, идеально дополняя общий образ. В руках она держала букет из белых пионов и орхидей, перевязанный золотой лентой, что придавало ему особую торжественность и гармонично сочеталось с её нарядом.

Голову Мари украшала изящная тиара, сделанная из белого золота и инкрустированная мелкими бриллиантами и жемчужинами. Тиара удерживала лёгкую фату из тончайшего тюля, которая струилась по её плечам и спине, придавая образу невесты невесомость и воздушность.

Каждая деталь наряда была продумана до мелочей, отражая тонкий вкус и изысканный стиль Мари. Она выглядела как настоящая принцесса из сказки, излучая свет и грацию в этот самый важный день своей жизни.

Вскоре церемония достигла своего пика, и жрец задал вопрос:

– Согласны ли вы, Таи Нао, взять Мари в жёны, чтобы любить и оберегать её во все дни вашей жизни, в радости и в горе, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?

Таи Нао, не колеблясь, ответил:

– Согласен.

Жрец был человеком преклонного возраста, с глубокими морщинами и мудрыми глазами. Его седая борода и строгий голос внушали уважение. Он продолжил свою речь, обращаясь к Мари:

– Согласны ли вы, Мари, взять Таи Нао в мужья, чтобы любить и поддерживать его во все дни вашей жизни, в радости и в горе, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?

Мари молчала. Она стояла в тишине, напряжение нарастало. Она старалась выглядеть спокойной, но внутри неё мысли метались, ожидая появления Райта.

«Где же он? Он не бросит меня? Обязательно придёт?», – повторяла она про себя, надеясь на его появление.

Таи Нао кивнул ей, давая понять, что все ждут её ответа.

– Я возражаю! – неожиданно раздался чей-то мужской голос.

Гости встревожились оглядываясь. Из толпы шагнул Райт, его глаза пылали решимостью, а голос прозвучал ясно и уверенно:

– Я возражаю!
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
8 из 12