Оценить:
 Рейтинг: 0

Другие: Она чужая

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67 >>
На страницу:
60 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Все в полном порядке.

– Мне нужен был тот, кто не заскучает здесь через неделю, а потом перезвонит мне, канюча и причитая, что поторопился…

– Это вы сейчас пытаетесь мной манипулировать?

Кэш повернулась к миссис Моренер. Она очень хорошо чувствует такие моменты. После расставания с Кристофером она стала чаще прислушиваться к себе.

– Самую малость.

Кэш, чуть погодя, кивнула. Ей кажется, что что-то тут не то. Берта, она даже на лицо просветлела за все эти дни, что Кэш с ней рядом.

– Только альбомы не трогай.

Кэш сфокусировала на ней взгляд. Машина громыхала крышкой капота. Берта продолжала говорить о порядке в доме. Берта Моренер не лжет. Она чувствует это, но все равно что-то тут не так.

– Буду присылать вам фотографии, если я начну сомневаться в нужности какой-нибудь вещицы.

***

– Хочу выселиться!

Кэш еще раз посмотрела на итоговую сумму и пусть и про себя, но все-таки присвистнула. Она еще нигде так не шиковала, разбрасываясь деньгами, как здесь! Сэм, конечно же, не вернул ей деньги за непрожитые два дня, как и предупреждал до этого.

– Это, кстати, тебе, – проговорила она, положив перед Сэмом увесистую стопку бумаг.

Ей пришлось побегать в поисках принтера.

“Кто бы мог подумать, что этим промышляют библиотеки?”

Вся эта спешка и морока была нужна ей, чтобы ни в коем случае не опоздать с выселением. На кону стояли очень и очень приятные суммы. Частично они бы покрыли ее расходы на прокладку телефонной линии к дому Берти.

– Гостиничное положение штата Аляска, в котором черным по белому говорится о том, какой должна быть кухня того или иного заведения.

– И зачем это мне? – осведомился Сэм, даже не пытаясь создать видимость, что он рад ее появлению.

– А также закон штата, в котором черным по белому говорится о том, что такое гостиница, какие услуги она предоставляет и каким должен быть завтрак, обед и ужин постояльца в самом северном штате страны.

Кэш пожала плечами, разглаживая выписку и чек.

– Не очень люблю читать, – проговорил Сэм, водружая на переносицу очки, – может расскажешь, к чему ты ведешь?

– Здесь четко написано то, что вы не имеете права зваться отелем и сдавать комнаты внаем, если не соблюдаете указанные требования, в частности не предоставляете постояльцу выбор еды. Специально для тебя я выделила все самое важно текстовыделителем.

Сэм полистал, убедился, что яркие полоски от фломастера и в самом деле присутствуют, а потом отложил папку на стойку.

– В этой бумажке, – она сложила выписку в сумку, перед этим помотав ею в воздухе, – четко указано, что это за заведение и какую сумму я уплатила за все эти дни.

– Это была шутка.

Обхохочешься! Было бы смешно, если бы он не наварился на всем этом.

– Разумеется.

Сэм продолжал сверлить ее изучающим взглядом.

– Я слышал, ты собралась остаться. – Он оперся о стойку, в очередной раз окидывая ее задумчивым взглядом. – Решила объявить мне войну? Кто захочет иметь с тобой дело после этого?

– Ничего такого я делать не собираюсь. Всего лишь предлагаю выплатить мне остаток, а также компенсировать мне жизнь впроголодь. Я была достаточно долго мила с вами, Сэм, все это время ожидая, когда же закончится stand up, но так и не дождалась. Выбирайте: выплачиваете мне деньги и признаете, что шутка затянулась, либо я засужу вас и отсужу все, что мне причитается и даже больше, отель в том числе. Но я буду великодушна и оставлю вам ваши бобы и фасоль.

– Что ты будешь делать с моим отелем? – Хитрый старикан ухмыльнулся. – От него одни убытки!

– Я продам его Руфусу и Энн. Уверена, что мое предложение заинтересует их.

Эти слова совсем не понравились ее собеседнику. Светлые глаза мужчины потемнели, он Как-то резко выпрямился, недовольно крякнув при этом. Он схватил кипу бумаг, несколько раз тряхнул ею и с громким щелчком опустил обратно на стойку.

– Так как?

– Не бывать этому! Ты слышишь меня?

– Прекрасно.

Он вернул ей деньги.

– Извините, мисс, – таковы были его краткие извинения. – Мне жаль.

Кэш соскочила с табурета, направившись к стоящим возле лестницы сумкам.

– Откуда ты такая взялась на мою голову?

Кэш подобрала сумки, направляясь к выходу, но хозяин неожиданно вывернул из-за стойки, оказавшись в общем зале. Сэм встал перед ней, загораживая собой выход.

– Никто не жаловался, выселялись и все, но чтобы так!..

Кэш пожала плечами. Что задумал это алеутский еврей?

– Я из Нью-Йорка.

Он помолчал немного, слегка качнув курчавой головой.

– И подала бы в суд, разорила бы меня на старости лет?

Кэш пожала плечами, улыбаясь. Не уверена, что до такого дошло бы, тут скорее сработал эффект неожиданности, пробелы в образовании и полное отсутствие понимания того, что она из себя представляет.

– Может быть. Ты пропустишь меня?

На улице ее ждет старенький пикап Берти, который она выкупила у старушки, отказавшись и его брать в аренду. Ведь у нее должно быть что-то свое!

– Погоди!
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67 >>
На страницу:
60 из 67

Другие электронные книги автора Евгения Мэйз

Другие аудиокниги автора Евгения Мэйз