Оценить:
 Рейтинг: 0

Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84 >>
На страницу:
66 из 84
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Сарпедон, царь ликиян, ответил ему, загораясь:

«Тлиполем, твой отец разорил Илион, знаменит!

Но, царя Лаомедонта злое безумство карая,

Своего благодетеля речью озлобил венец, {650}

И коней не отдал, для которых шел с самого края.

А тебе предвещаю сейчас я и Смерть, и конец

От меня примешь ты, и, копьём моим сверженный, славу

Мне подаришь, а душу Аиду, что гонит коней!»

Так сказал Сарпедон; но поднял копьё тяжкое правой {655}

Тлиполем; и противников копья с обеих сторон

Полетели из рук; угодил Сарпедон врагу справа

В шею самую, жало навылет прошло, грянул гром;

Быстро тёмная ночь мраком очи герою покрыла.

Но и сам Тлиполем улучил сына бога в бедро {660}

Страшной пикою; тело рассёкшее жало, как бритва,

Впилось в кость; но отец от него отвращает сам Смерть.

Сарпедона героя усердные други из битвы

Унести поспешили; его тяготит пики твердь,

За ним вслед волочась; не подумал никто среди ратных, {665}

Пики ясень извлечь из бедра, не мешала бы жердь,

Озабоченным им, унести сына бога обратно.

Тлиполема ахеец в блестящих доспехах спешит

Отнести; тут увидел его Одиссей богоравный,

Твёрд душою, и в нем благородное сердце горит; {670}

Он меж мыслей двоих колебался душою, наверно:

«Иль настичь сына Дия, что в небе громами гремит?

Иль, напав на ликиян, у множества души извергнуть?»

Здесь ему, Одиссею могучему, не суждено

Дия сына отважного сталью отточенной свергнуть. {675}

Гонит прямо Афина его на ликиян народ.

Там Керана, Аластора, Хромия битвой низринул,

Ноемона, Алкандра и Галия, Притана, но,

И еще бы ликиян поверг Одиссей знаменитый,

Если б Гектор, закованный в латы, его не узнал, – {680}

Сквозь передних рванулся, сияньем доспехов покрытый,

Нёс он ужас данайцам. Обрадован, друга ценя,

Дия сын, Сарпедон, говорил ему голосом тихим:

«Приамид! Умоляю, не выдай данайцам меня;

Защити, друг! Позволь уже в городе вашем ждать лиха. {685}

Жизнь оставит меня, не судила судьба. Мне милей,

В дом вернувшись, столь милую сердцу отчизну, окликнув,

Там обрадовать сына, коснуться супруги моей!»

Говорил, – ничего не сказал ему Гектор проворный,

Нёсся быстро вперед, нетерпеньем пылая скорей {690}

Рать аргивян отбить, и у множества души исторгнуть.

Сарпедона друзья посадили, отёрли травой,

В поле, где дуб прекрасный рос Дия, метателя молний.

Из бедра у него извлекал пику длинную свой,

Храбрый друг Пелагон, им всемерно любимый, патлатый. {695}

Дух его тут оставил, и очи покрылись вдруг мглой.

<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84 >>
На страницу:
66 из 84