Когда подходили к двери, Хезлтайн спросил:
– Вы договорились с ней встретиться опять?
Мужчина, вздохнув, молча кивнул. Тяжело поднявшись на ноги, он проводил гостей до двери. Открывая, посмотрел Карлсену прямо в лицо.
– Вы, небось, про меня невесть что думаете? А между тем, часто ли мужику выпадает такая удача…
Карлсен в ответ улыбнулся.
– Вы уж извините, но все же она вас, видно, здорово утомила.
Парень оскалился, на миг в глазах мелькнула добрая смешинка.
– Оно того стоило!
Когда шли обратно к «шершню», Хезлтайн спросил:
– И что, в самом деле?
– Что?
– Стоило?
– По его разумению, да. Она вытянула из него энергию, но он ее через пару дней восстановит. Это не страшнее тяжкого похмелья.
– И постоянного рецидива не будет?
– Если вы насчет того, станет ли он вампиром, ответ отрицательный.
– Почему ты так считаешь? – быстро спросил Фаллада.
– Я… я не знаю. Просто чувствую. Хотя и не могу сказать, почему.
Хезлтайн покосился на него с любопытством, но ничего не сказал.
Сержант изучал геодезическую схему.
– Я только сейчас выходил по рации на ту психушку. Думаю, наверно, вон те огни, на верху холма. – Он указал вдаль.
Хезлтайн посмотрел на часы.
– Давайте-ка перебираться туда. Времени уже порядочно.
Через три с небольшим минуты огни «шершня» выхватили из темноты массивное серое здание на вершине холма. Когда приблизились, огни в окнах один за другим начали меркнуть.
– Десять часов, – понял Фаллада. – Отбой по палатам.
Лужайка перед лечебницей освещалась мощным прожектором. Когда машина сдавала высоту, снижаясь на газон, Хезлтайн спохватился:
– Ничего, что мы садимся? Радары не взвоют?
– Он их уже отключил, сэр. Я сказал, что мы прибудем около десяти.
Когда сели, двери главного входа отворились, и на фоне хлынувшего наружу света, возник массивный силуэт.
– Это, наверно, главный надзиратель, – понял Хезлтайн, – которому я звонил. Судя по манерам, большой шутник. – Когда вылезли на траву, он негромко сказал Фалладе на ухо: – и говорит, кстати, что большой ваш почитатель.
– Надеюсь, одно другому не помешает, – в тон заметил Фаллада.
– Вышедший из двери человек шагнул навстречу.
– Что ж, большая честь, комиссар, просто великая… Доктор Армстронг.
Туловище у доктора было необъятное – килограммов сто двадцать, не меньше. Одет в свободный серый костюм, отстающий от моды лет на двадцать. Сочный, мелодичный актерский голос.
Хезлтайн пожал ему руку.
– Очень любезно с вашей стороны не отказать нам в столь позднем приеме. Это доктор Ганс Фаллада. А это капитан Олоф Карлсен.
Армстронг запустил пухлую ладонь в седой ежик на голове.
– Покажите мне, где упасть! Столько знаменитых гостей – и все сразу!
Карлсену при рукопожатии бросилось в глаза, какие у доктора крупные, прокуренные зубы.
Армстронг завел их в вестибюль. Запах фиалковой полироли лишь оттенял застоялую вонь пота и кухни. Армстронг тараторил без умолку; медоточивый, богатый голос эхом отдавался в пустом вестибюле.
– Ну надо ж, жены моей здесь нет! Она ж позеленеет от зависти. Гостит сейчас у родни в Абердине. Сюда, пожалуйста. А пилот ваш что? Разве не зайдет?
– Пусть посидит там. Посмотрит телевизор.
– Боюсь, здесь у нас беспорядок, черт ногу сломит. Карлсен заметил, что дверь в жилую часть у Армстронга окована металлом.
– Все хозяйство сейчас на мне… А, Джордж, ты еще здесь?
Пригожего вида паренек с косинкой в глазу и блаженным взором сказал:
– Уже почти кончил.
– Ладно, оставь до завтра. Пора уже в палату. Только сначала принеси льда из холодильника. – Когда паренек вялой походкой удалился, Армстронг сообщил шепотом: – Один из тихоньких. Восхитительный мальчик.
– Какими судьбами здесь? – поинтересовался Карлсен.
– Убил сестренку. Ревность, знаете ли. Прошу, садитесь, господа. Виски, а?
– Спасибо.
Фаллада обратил внимание на лежащий у кресла раскрытый журнал.