– Она сопротивляется. Не хочет говорить.
– Почему?
– Я же тебе сказал. Хочет, чтобы я ее сначала поистязал.
Фаллада встал.
– Мне выйти?
– Без разницы. Если тебе все равно, можешь подождать. Лично мне это удовольствия не доставляет. Встань, – велел он женщине.
Та медленно выпрямилась, уголки губ коверкала ухмылка. Карлсен сжал Эллен руками. Было видно, как она болезненно скривилась, когда рука надавила на спину.
– Имя, – потребовал Карлсен.
Женщина со стылой улыбкой покачала головой. Он снова надавил ей на спину. Женщина со свистом втянула воздух и опять скривилась, но в очередной раз покачала головой.
– Что там у нее? – спросил Фаллада.
– Не знаю. – Карлсен нащупал на платье замок молнии и рванул вниз, до самой талии. Открывшаяся в прорези спина была исполосована багровыми царапинами.
– Свежие, – заключил Фаллада, приглядевшись. – Сувенирчик от давешнего любовника.
Касаясь голой кожи кончиками пальцев, Карлсен чувствовал, как к ним приливает энергия. Он начал стаскивать платье с плеч.
– Ты что делаешь? – не сдержался Фаллада.
– Не хочешь смотреть – иди в другую комнату.
– Да почему? Я природный обожатель таких сцен. Наконец, благодаря усилиям Карлсена, платье упало к ногам. На женщине остались лишь, лифчик и трусики, застегнутые у пояса на маленькую булавку. Эллен обвила Карлсену шею. Он подпустил ее вплотную, чувствуя через одежду сочащееся тепло нагого тела. Для более тесного контакта полагалось бы снять и свою одежду, но присутствие Фаллады все-таки сдерживало. Положив женщине одну руку на ягодицы, другую – на исполосованную рубцами ямку между лопатками, он притиснул ее к себе. Эллен болезненно сморщилась; когда же он приник губами к ее рту – самозабвенно закрыла глаза. Жизненная энергия хлынула из ее губ, отвердевших сосков и низа живота.
– Невероятно, – кашлянув, подал голос Фаллада, – у нее спина бледнеет…
Эллен, на секунду высвободив рот, – жарко шепнула:
– Ну, ну!
– Мне точно оставаться… или я пока пойду? – учтиво осведомился Фаллада.
Карлсен не отозвался. Он делал то, что она просила: жадно, взахлеб пил ее энергию, словно намереваясь лишить ее жизни. Чувствовалось, как она, возбужденно подрагивая, льнет к нему всем телом; шею стиснула так, что стало трудно дышать. Налегая, женщина сладострастно терлась об него животом и бедрами. Но вот ее хватка ослабла, колени подогнулись.
Фаллада вовремя подскочил, иначе бы она рухнула на пол. Олоф взял женщину на руки и понес в спальню. Там, под розовым абажуром, горел светильник, постель была уже расправлена ко сну. Карлсен положил Эллен Дональдсон на кровать.
– Впервые видел, чтобы женщина доходила до оргазма стоя, – хохотнул Фаллада, стоя в дверях. – Кинси был бы в восторге.
Карлсен прикрыл ее одеялом. Ко лбу у нее пристала прядка волос. В углу рта виднелся пузырек слюны. Выключив свет, он тихо, пятясь задом вышел.
Едва ступили наружу, как пошел дождь – мелкая морось, принесенная ветром из далеких болотистых низин. В воздухе сладковато попахивало ракитником я вереском. Карлсена ошеломило ощущение внезапного восторга, электрическим сполохом мелькнувшее через тело. Миг – и оно исчезло, будто кто щелкнул выключателем. Карлсен удивился, но минуту спустя в голове и следа не осталось.
– Так ты и не выяснил, чего хотел, – сказал Фаллада.
– Выяснил достаточно.
Над лужайкой уже стояла темень, виднелся лишь силуэт «шершня», обозначенный фосфоресцирующей краской. Со стороны стоящих в рад длинных приземистых зданий навстречу по лужайке кто-то шел.
– Все в норме? – послышался голос Армстронга.
– Отлично, благодарю, – отозвался Карлсен.
– Сержант ваш решил лечь спать. Кстати, ваши постели в конце, вон те три комнаты, – он указал на фонари, горящие над дверьми.
Вставив ключ, надзиратель открыл дверь главного входа. В вестибюле теперь горел лишь синий ночник.
Хезлтайн мерил шагами комнату.
– Ну наконец-то, – облегченно вздохнул он, – я уже начал беспокоиться. – Там, наверху, – он повернулся к Армстронгу, – сейчас раздавался жуткий шум, кто-то ревел белугой.
– У нас тут многие мучаются кошмарами, – невозмутимо заметил надзиратель.
– Если бы я описал одного из них, – спросил Карлсен, – вы бы смогли сказать, кто это?
– Очевидно, да. Если не я, то главный санитар.
– Крупный мужчина, под два метра. С большим носом – горбатый такой – и рыжие волосы, с проплешиной…
– Знаю кто, – перебил Армстронг. – Ривс. Джейф Ривс.
– Это который детоубийца? – уточнил Фаллада.
– Он самый…
– Вы не можете о нем рассказать? – спросил Карлсен.
– Ну… Он здесь уже – ого! – пять лет. Отклонение довольно существенное: интеллект десятилетнего ребенка. И преступления совершал большей частью в пору полнолуния; четыре убийства и двадцать изнасилований с извращением. Ловили два года – мать укрывала.
– Если я верно помню, – заметил Фаллада, – он заявлял, что одержим бесом?
– Или каким-то демоном, – надзиратель повернулся к Карлсену. – Извините за вопрос, а от кого вы получили эти сведения?
– От медсестры, Эллен Дональдсон.
– И она что – не назвала его по имени?
– Я не спросил.
Армстронг пожал плечами; Карлсен чувствовал: подозревает, что он него что-то утаивают.
– Этот человек содержится совместно с другими заключенными? – поинтересовался Хезлтайн.