Оценить:
 Рейтинг: 0

Враг для самого себя

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– На стороне закона и правды. В любом случае, как только мы узнаем, что мистер Питерсон говорит правду о том, где он был во время убийства семейства Картеров, то все обвинения будут сняты. Если у него будет надёжное алиби, в чём я нисколько не сомневаюсь, то и причин считать его преступником – нет.

– Хочешь сказать, что так сложились обстоятельства?

– Верно, мой дорогой Марли. В ближайшее время мы получим ответ от криминалистов, а также допросим сестру мистера Питерсона и сопоставим данные, – разжевал он, с умилительной улыбкой смотря на двух баранов, один из которых только-только начал приходить в себя.

– Да что ты такое несёшь! – рассердился Марли, готовый метать гром и молнии. Чёпп подлетел на месте от такой неожиданной выходки. – Сейчас же всё дело нам загубишь!

– Согласитесь, джентльмены, кто-то же должен адекватно мыслить в этой комнате, вот мы вместе с мистером Питерсоном и взяли на себя эту непростую для вас ношу.

Последняя капля разума покинула голову тупоголового верзилы. Чёппи не смог остудить пыл своего друга. Марли кинулся на Томсона, несмотря на камеру видеонаблюдения. Однако, добежать до своей цели он так и не сумел.

В очередной раз открылась тяжёлая металлическая дверь. Марли не без труда увернулся от препятствия, только вот, следующую преграду ему уже не удалось обойти.

В камеру допросов, с величественным изяществом, влетела дородная женщина, которая могла снести бетонную стену, если бы захотела. За ней тянулся плотный шлейф кулинарных изысков. От неё веяло душистым ароматным туманом – смесью пряностей, жаренного мяса и сладкой ванильной глазури. Лишь по одному взгляду на её руки, можно было понять, что она повар. Одежда её была скромной – тёмно-синий свитер с вышитым узором из белых цветов, похожих на ромашки, и обычные джинсы с высокой посадкой. При каждом шаге её колоссальная грудь колыхалась словно морские волны в шторм. Из кармана свитера свисала часть фартука – небрежное напоминание о её любимой работе.

Увидев избитого Джека, она не колеблясь направилась к нему, попутно влепив сочную пощёчину Марли. Детектив тут же потерял сознание, едва не испустив дух. Удар был настолько мощный, что вполне мог переломить череп.

– Женщина, остановитесь! – закричал ей вслед полицейский.

– Сюда нельзя! – подхватил Бенни, схватив женщину за запястье. – Именем зак… – Мир вокруг Бенни перевернулся, причём в буквальном смысле. Женщина дёрнула рукой с такой силой, что бедняга сделал кувырок в воздухе, после чего приземлился лицом на стол. Когда тело сползло на пол, на металлической поверхности остался окровавленный осколок зуба Бенни.

– Второй за день, не повезло ему, – тихо проговорил Чёпп, отодвинувшись от поля боя. – Надеюсь, что он застрахован от внезапного столкновения с самосвалом.

Томсон препятствовать не стал, он только слегка подался назад, чтобы не стать жертвой обстоятельств и праведного гнева этой любезной женщины.

Брайан прикинул в уме, что данная особа является женой Питерсона, но подтверждений такого хода мыслей не нашлось на пальцах у этой милой пары. Супругами они точно не были, значит, она просто очень сильно в него влюблена. Да и сестрой она быть не может, ведь по рассказу Джека бедняжка слегла с гнойной ангиной, сопровождавшейся высокой температурой, вряд ли её состояние позволило бы ей явиться в полицейский участок, который, ко всему прочему, находится в другом городе, она бы попросту не успела приехать сюда за такое малое количество времени. Даже если очень спешить, поездка в такое время займёт по меньшей мере три с небольшим часа, плюс минус.

– О, Джек! – воскликнула она, бросившись дворецкому на шею. Её голос был полон боли и жалости. – Как ты плох! Они тебя били?

– Всё в порядке, – с тяжестью в голосе ответил он, ничуть не сопротивляясь её стальной хватке. – Простое недоразумение, вот и всё.

Да уж, врать он точно не умел.

– Кто это сделал, мерзавцы продажные?! – свирепо спросила она, повернувшись к Чёппу. – Отвечай!

Детектива затрясло от страха. Пускай он и обладал боевыми навыками, но против такой махины они были бесполезны. Даже Тони, если бы захотел вступить с ней в бой и взять на удушающий, то даже у него не хватило бы сил на такой великий подвиг – до того у неё широкая шея.

Карл, стоявший в дверях, достал шокер, чтобы усмирить зверя.

В этот же момент проснулся Бенни.

– Только попробуй и я сломаю тебе руку, – пригрозила она, бросив на него всепожирающий взгляд.

Рука полицейского вздрогнула, пальцы невольно отпустили шокер. Оружие стукнулось об пол и по нелепой случайности выстрелило. Заряд угодил в тело Бенни. Электричество поползло по нему, сотрясая его во все стороны. Бедняга вновь потерял сознание.

– Ему бы премию после такого, – заметил Чёпп, с жалостью посматривая на едва живого Бенни.

– А теперь давайте успокоимся и остынем, – мягко проговорил Томсон. – Ситуация и вправду не простая, но всё не так, как вам кажется на первый взгляд.

– Да, сейчас вашего ухажёра обвиняют в убийстве! – груба крикнул напарник Бенни, не ведая о последствиях своих слов.

– Моего Джеки? – холодно произнесла она, сверля тяжёлым взглядом Карла. – И кого же он убил?

– Карл, нет! – твёрдо приказал Брайан.

– С-семью Картеров, – после недолгой паузы выдал он, как бы смерившись со своим приговором. Её взгляд мог доконать кого угодно. Хочешь не хочешь, а правду скажешь.

Непоколебимая гора пошатнулась. У дамы закружилась голова, она с трудом держалась на месте. Ноги подгибались, она стала походить на шатающийся небоскрёб, так и норовящий обрушиться на землю.

– Дорогая… – с заботой начал Джек, протянув к ней закованные руки. Но, она уже ничего не слушала, даже своего любимого.

– Ой, Господи! – с трудом выговорила женщина, взявшись за сердце. Она облокотилась на стол. Несмотря на то, что сделан он был из металла, даже ему оказалось не легко выдержать такой вес. Он заскрипел, будто это его последние секунды жизни. – Да что вы говорите такое!

Наконец, айсберг не выдержал и рухнул, причём упал он точно на Бенни и Марли.

Джек хотел было кинуться на помощь возлюбленной, но наручники вместе с цепью помешали свершиться его подвигу. Скажем честно, вряд ли бы он что-то исправил.

В коридоре послышались шаги. Несколько человек спешили к комнате допроса. В числе первых прибежал дежурный Лойс, стоявший на страже полицейского участка. В одной руке он держал окровавленную салфетку, которую прикладывал к разбитому носу, а в другой дубинку. Позади него вышагивали четверо взбитых полицейских.

– Я же ей запретил входить! – крикнул дежурный, остановившись у входа в допросную. Перед ним предстала не совсем лицеприятная картина. Да что ж сегодня за день такой, – пожаловался он. – То шеф рвёт и мечет, то женщины штурмуют наш участок! Ребята, наручники на неё.

Четверо парней подошли к женщине, но пред ними встал детектив Брайан.

– Да брось, ты чего.

– Я всё понимаю, но давайте вы задержите её чуть позже. Тут спорить не буду – вина на лицо. – Лойс поджал губы, приняв это за шутку. – Но, не спешите.

– Препятствуешь задержанию? – не преминул влезть Чёпп. – Тебя могут и уволить из-за такой выходки, сам знаешь.

Детектив Брайан наклонился к женщине, потерявшей сознание. Он заметил часть очень красивой картины, изображённой на фартуке. Не трудно догадаться, что рисовала её Софи. У них с матерью разняться стили и различить их не сложно. Томсон прощупал пульс.

– Как она? – с волнением спросил Джек, перевалившись через стол.

– Всё хорошо, просто немного переволновалась, – пояснил он. – Лойс…

– Да-да, я понял. Сейчас позову Валентину, если она ещё на месте.

– Ты читаешь мысли, – с благодарностью ответил Томсон.

– Мне её помощь тоже не помешает. – Лойс приложил салфетку к носу и отправился на третий этаж, туда, где сидит бывший врач и по совместительству глава отдела экспертизы. – Да и Марли с Бенни тоже, – усмехнулся он.

Такие люди как Лойс никогда не держат зла, даже если им сломать нос.

– А нам что делать? – поинтересовался один из прибывших полицейских.

– Принесите скамейку, а лучше две. Нужно будет перенести мисс…

– Марго Дельмонт, – вмешался Джек, поглаживая её по голове.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21

Другие аудиокниги автора Максим Романович Путилин