Оценить:
 Рейтинг: 0

Перемещение. Вторжение

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 53 >>
На страницу:
22 из 53
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Действительно, нам-то что делать? – эхом вторил попугаю Скотт.

– Их надо опередить, – коротко ответил молодой ученый, все еще упиваясь собственным превосходством.

– Каким образом? – поинтересовалась Мона.

– Надо взорвать все источники энергии на Земле.

– Взорвать все электростанции на Земле? – удивленно переспросила Кэти. – Это что, шутка такая?

– Кэти, о чем ты говоришь? В отличие от Жака чувство юмора у Рича занимает отнюдь не первое место, – с насмешкой ответил за друга Джордж.

– У нас нет другого выхода, – твердо сказал молодой ученый и зачем-то посмотрел на попугая.

Жак также внимательно посмотрел на Ричарда и, как будто кто-то спрашивал его мнение, коротко бросил:

– Черт с вами, взрывайте.

*****

Дэвенпорт в задумчивости барабанил пальцами по гладкой крышке стола из виргинского дуба.

Совещания высших чинов армии и флота в Главном штабе Вооруженных Сил США шли в режиме нон-стоп. Генералу приходилось постоянно быть на связи с союзниками по противодействию инопланетянам. По этой причине он приказал перенести из приемной в кабинет один телефон. В остальном все осталось прежним: те же люди в кабинете генерала, та же обстановка. Изменилась только атмосфера. Оптимизмом здесь и не пахло. Лица офицеров выражали глубокую растерянность. Генерал перестал выстукивать марш и начал совещание.

– Положение дел меняется, и, к сожалению, не в лучшую для нас сторону. Ситуация критическая. Однако мы должны найти выход. Мы должны создать переломный момент, овладеть так сказать инициативой. Вам хорошо известно, что на нас с надеждой смотрят граждане нашей страны, а также все другие страны мира. Итак, у кого какие имеются предложения? Кто сможет решить, как нам выбраться из этого дерь…из этой проблемы?

Закончив говорить, главнокомандующий обвел офицеров строгим взглядом. Военные отвели глаза от генерала, делая вид погружения в поиски путей выхода. Но как они не тужились, никаких идей в их головах так и не появилось.

В штабе повисла гнетущая тишина.

Каждый из офицеров штаба старался ничем не привлекать к себе внимания генерала, чтобы не дай бог Дэвенпорт не потребовал плана.

Форестер с задумчивым выражением на лице изучал потолок, и без того выученный до малейшей черточки. Ирвин сосредоточенно что-то чертил в своем адмиральском блокноте. Благородный лоб Гамильтона наморщился так, будто в голове полковника роится целая куча всевозможных планов, и он, Гамильтон, никак не может выбрать из них наиболее подходящий. Блуждающий по потолку взгляд Форестера изменил траекторию и натолкнулся на блокнот Ирвина. Полковник с удивлением обнаружил, что адмирал попросту рисует в нем детские кораблики.

Подперев голову рукой, чтобы генерал не видел его глаз, майор Гардер небрежно крутил в пальцах карандаш, наблюдая за офицерами Главного штаба со скрытой усмешкой. Майор так увлекся этим созерцанием, что не удержал карандаш, тот выскользнул из его рук, покатился по столу и со стуком упал на пол.

Генерал вопросительно взглянул на Гардера. В затянувшемся неловком безмолвии офицерам штаба это показалось истинным спасением. Они перевели на майора взгляды, в которых мелькнула надежда. Гардер, может и не слыл выдающимся военачальником всех времен, но дураком он уж точно не был и отвечать за всех не собирался. Майор молча наклонился за карандашом, продемонстрировал его военным и, так и не произнеся ни слова, бросил на стол.

В штабе снова воцарилась неловкая тишина.

Вокруг полковника Форестера совершенно некстати закружила невесть откуда взявшаяся муха. Форестер, не шевелясь, следил за ее полетом, опасаясь, как бы она ненароком не выбрала в качестве плацдарма самого полковника. Так оно и произошло. Чертово насекомое все-таки село на Форестера, и не куда-нибудь, а прямо на нос. Полковник попытался сдуть муху, стараясь не делать резких телодвижений, чтобы не привлечь ненужного внимания со стороны руководства.

Сидевший напротив майор Гардер, решивший больше не искушать судьбу с верчением в пальцах карандаша, принялся что-то усердно записывать в своем блокноте. Он искоса поглядывал на мучения коллеги и едва не прыскал от смеха.

Муха не унималась. С носа Форестера она переместилась на щеку, затем поползла по верхней губе. Щекотка стала нетерпимой. Полковник вытягивал губы трубочкой, дергал щекой, словно у него был нервный тик. Дерзкое насекомое игнорировало все старания Форестера и, словно издеваясь, продолжало разгуливать по лицу полковника.

Нервы полковника не выдержали. Со словами «А, зараза!» он со всего маха хлопнул себя по лицу. Офицеры повернули головы в его сторону. Форестер двумя пальцами аккуратно снял с щеки нахальную муху и принялся ее разглядывать. Возмутительница его спокойствия была мертва. Полковник так увлекся любованием поверженной противницы, что не заметил, что со стороны его протянутая рука выглядит как желание ответить на вопрос генерала. Этим быстро воспользовался майор Гардер.

– Мне кажется, у полковника Форестера возникла идея.

Гардер с усмешкой взглянул на ошалевшего от такого подвоха Форестера. Подставлять своих коллег у офицеров Главного штаба было обычным явлением.

– Я слушаю вас, полковник, – уставился на Форестера генерал Дэвенпорт.

Лицо Форестера как-то странно смялось, выражая одновременно сожаление и досаду. Из-за какой-то паршивой мухи ему, полковнику, придется отдуваться за всех офицеров штаба и излагать план, которого у него в голове нет и в помине. Форестер бросил насекомое на пол и неожиданно для всех, и в первую очередь для самого себя, выпалил:

– Может с ними договориться?

Генерал тоже не ожидал такой прыти и удивленно вскинул брови.

– Каким образом?

– А что, если предложить им деньги.

Дэвенпорт удивился еще больше и переспросил:

– Деньги?!

– Да, деньги, доллары, – более уверенно ответил Форестер. Он ухватился за идею, так внезапно, а главное так вовремя, появившуюся в его голове, как за спасательный круг. – В крайнем случае, можно и евро.

– Нет, с евро не получится, – совершенно серьезно возразил офицер флота Ирвин. – Германия будет возражать.

– Германию беру на себя. У меня в бундестаге есть родственник. Так что, можем договориться, – оживленно сообщил майор Гардер. Идея полковника Форестера ему явно понравилась.

Гамильтон тоже поддержал офицеров штаба.

– Правильно. Нечего жадничать, проблема-то общая.

– Да мы своих долларов просто больше напечатаем. Всего делов-то, – присовокупил Гардер, довольный своей хитростью.

Адмирал Ирвин взглянул на него с непониманием.

– Зачем? Для пришельцев и фальшивые сгодятся. Разве они разберутся, настоящие баксы или нет?

– Конечно, не разберутся! – радостно согласился майор. – Они же никогда не видели долларов!

– Лучше на принтере напечатать, дешевле будет, – внес новое предложение Гамильтон.

– Точно! У Мэгги есть цветной принтер, – продолжал развивать идею Форестер. – Чего зря лежать, пусть поработает.

– Кто зря лежит? – не понял Ирвин. – Мэгги?

– Принтер, – шмыгнул носом полковник. – Аж пылью покрылся.

У офицеров штаба так разыгралось воображение, что они, перебивая друг друга, принялись бурно обсуждать план Форестера. Генерал Дэвенпорт некоторое время оторопело слушал эти обсуждения, и наконец раздраженно рявкнул:

– Хватит! Что за чушь вы несете? Зачем инопланетянам деньги, когда им нужна вся наша планета?!

Офицеры, осознав правоту генерала, сконфуженно умолкли. В наступившей тишине неожиданно резко прозвучала мелодия детской песенки. При общем внимании штаба майор Гардер с важным видом достал из кармана мобильный. Слова неизвестного оппонента вынудили его возбужденно взорваться.
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 53 >>
На страницу:
22 из 53