Оценить:
 Рейтинг: 0

Перемещение. Вторжение

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53 >>
На страницу:
27 из 53
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Тебе понравилось? – спросила Люси, не скрывая, что похвала Ричарда ей приятна.

– Еще бы! И смотрю, не только мне.

– Я подумала, и Дэйзи, и Джерри могут проводить здесь свое время, не отвлекая тебя от работы и кое-чего другого, – улыбнулась девушка, намекая на их связь.

Ричард смущенно закашлялся. Будучи по натуре закрытым человеком, он еще не привык к подобному проявлению чувств. Его взгляд упал на подзорную трубу, к которой прилип Джерри.

– Это то, что мне нужно! – обрадовался Ричард. – Даже не буду спрашивать, где ты ее нашла.

Маленький инопланетянин оторвался от трубы и пролопотал что-то радостное, указывая четырехпалой рукой в окно.

– Он говорит, что всю жизнь мог бы смотреть на такую красоту, – перевела Люси инопланетную речь на понятный Ричарду язык. – Жалеет, что ему туда не добраться.

– Интересно, что же такого необычного разглядел Джерри в нашей местности, чего я раньше не замечал.

Ричард склонился к объективу трубы и с удивлением увидел то, чего никак не ожидал увидеть – соседское яблочное дерево, а точнее спелый сочный бок крупного красного яблока. Увеличенное оптикой, оно занимало почти весь обзор трубы. Ричард выпрямился и снисходительно взглянул на обжору, по воле случая попавшего в его дом с другой планеты.

– Полагаю, тебе даже во сне снится еда?

Джерри, проглотив очередную порцию клубничного йогурта, утвердительно кивнул.

– Кто бы сомневался? Извини, друг, но твое гастрономическое просвещение придется прервать.

Ричард с решительным видом, показывая, что любые возражения бесполезны, сложил треногу и, сунув подзорную трубу себе подмышку, направился назад к лестнице. Вдруг под его ногами громко треснула одна из чердачных досок.

– Черт! Доски совсем прогнили, – сокрушенно высказался Ричард.

Он с трудом вытащил застрявшую между сломанными досками ногу. Сквозь образовавшуюся дыру в полу просматривалась вся его гостиная, откуда на него, задрав головы, таращились друзья.

– Рич, ты нас напугал, – облегченно выдохнула Мона. – Я думала, ты сейчас целиком к нам свалишься. Когда ты уже отремонтируешь свой дом?

– Как-нибудь позже, – отозвался сверху Ричард и продемонстрировал в отверстие подзорную трубу. – Вот, нашел. Хотя, если быть точным, это Люси нашла.

– Ты теперь без Люси и носков своих не найдешь, – блеснул остроумием Джордж. – И долго нам еще через дыру разговаривать? Может, ты все-таки спустишься и покажешь свое чудо техники целиком?

Разваливающийся дом никоим образом не интересовал Джерри. Он что-то недовольно проворчал вслед Ричарду, возмущаясь потерей замечательной игрушки. Впрочем, плохое настроение у Джерри длилось недолго. Люси уже протягивала ему старинный бинокль.

Вернувшись в гостиную, Ричард принялся устанавливать у окна подзорную трубу на треногу. Глядя на его возню с допотопной вещью, Мона не сдержала насмешки.

– Рич, да ты оказывается еще и археолог. Это же экспонат из бронзового века.

На подкол в свою сторону Ричард как всегда отреагировал с невозмутимым спокойствием.

– Может, он и доисторический, но видимость у него превосходная. И если уж мы затронули область археологии, то к твоему сведению, подзорных труб в бронзовом веке не существовало.

– Откуда ты знаешь? – со смехом поинтересовался Джордж. – Ты что, там был?

– Рич все знает, Рич везде был, – назидательно произнес сверху Жак.

Джордж перестал смеяться и озадаченно взглянул на попугая.

– Где был? В бронзовом веке?

Жак посмотрел на него, как учитель на бездарного ученика, и притворно вздохнул:

– В книгах, тупица, в книгах! Хотя, кому я объясняю. Человек начисто лишен чувства юмора.

– Да я первый среди вас, кто способен выдавать классные шутки! Мона, подтверди.

Лицо у Моны вдруг сделалось серьезным, словно ей нужно было сдать самый главный экзамен в своей жизни.

– Я поясню. Жутко смешными Джорджу кажутся только те шуточки, автором которых является он сам. Все прочие, да еще в его адрес, он юмором не считает.

– Джорджи, а расскажи нам анекдот, как ты одним бластером три десятка роботов в иракской пустыне расстрелял, – не думал униматься Жак.

– Но это же правда, – обиженно заморгал Джордж. – Только не три, а один десяток. Но точно бластером.

– Ахаха, – задергался от хохота Жак. – А Мона права. Парень может иногда пошутить.

Ричард прервал их «диспут».

– Все ясно, – сказал он, отходя от трубы. – Как я и предполагал, пришельцы решили расширить плацдарм. Следующей их целью будет Ватерфолл-сити. Чего стоите? – обратился он к остолбеневшим от такой новости друзьям. Вы же хотели посмотреть, так смотрите.

– Я первая, – подскочила к трубе Мона.

Джордж схватил ее за талию и оттянул от трубы.

– Первым должен быть мужчина.

– Мужчина должен быть первым там, где опасно. А здесь просто любопытно.

– А что право на любопытство закреплено только за женщинами? – возразил Джордж Моне. – Это же дискриминация мужчин.

Между ними завязалась шутливая возня.

– Ну все, начались брачные игры. Рич, как думаешь. Мы им не мешаем? Может нам уйти?

Критическое замечание Жака попало точно в цель. Джордж и Мона почувствовали неловкость за свою интимную баталию. Парень с напускной галантностью уступил место у подзорной трубы. Мона склонилась к объективу. Понаблюдав некоторое время, она молчаливо отодвинулась от трубы, уступая место Джорджу. Однако тот в отличие от девушки повел себя не столь индифферентно. Едва взглянув в трубу, он тут же начал возмущаться.

– Охренеть, сколько их понаперло! Точно слетелись как мухи на дерьмо. Чертовы пришельцы, хозяйничают как у себя дома! Зверья-то сколько притащили, просто жутко! Вот черт, даже динозавры есть. У нас они вроде вымерли, а у них как погляжу – нет. Ну ничего, мы им тут обеспечим вымирание. Хрен вам, а не наша планета!

Высказав все, что он думает об инопланетянах, Джордж на миг отвернулся от трубы и наткнулся на изумленные взгляды Ричарда и Моны.

– Культура так и прет из нашего Джорджа, – озвучил Жак мысли людей. – Давай, продолжай. Мы все во внимании.

Парень с досадой махнул рукой и вновь склонился к объективу. Дальнейшие его наблюдения уже не сопровождались эмоциональными всплесками.

Через старинную оптику он видел все так четко и ясно, будто наблюдал за пришельцами из соседнего окна. На просторную площадку возле электростанции поочередно садились инопланетные корабли разных размеров, а спустя некоторое время вновь поднимались в воздух и улетали вдаль. Из приземлявшихся транспортных кораблей один за другим выходили боевые роботы. Точно таких же, с бластерами, в шлемах и панцирях, Джордж видел в иракской пустыне. Это были Тифлоны. Роботы выстраивались в ровные шеренги и, получив приказ, уходили, освобождая место новой партии. Даже с такого расстояния Джордж ощущал сильную организацию действий и строгую дисциплину у пришельцев.
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53 >>
На страницу:
27 из 53