Оценить:
 Рейтинг: 0

Две в одной

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34 >>
На страницу:
16 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Тогда занимайтесь списком, который поручил вам милорд, и, пожалуйста, не приближайтесь даже к лестнице в библиотеку. Ни вас, ни вашей служанки там быть не должно категорически, – он остановился и поглядел ей в глаза. – Пользуясь случаем, хочу сказать, что вы сегодня прекрасно выглядите. Этот наряд вам к лицу. На этом, с вашего позволения, я вас покину, не буду вам мешать выполнять поручение графа.

Он наклонился, галантно поцеловал ей руку на прощанье и ушёл, оставив Аню одну в малом белом зале, через который они в этот момент шли.

* * *

Ингер пошёл дальше, не оборачиваясь, оставив за спиной молодую женщину, которая смотрела ему вслед. Дел было невпроворот: Дис сидел в засаде на шкафу, по замку разгуливала чужая магиня с непонятными намерениями, текущих дел тоже никто не отменял.

А барон думал о незнакомке, которую он только что встретил. В гостиной графини похожей на сад, с этой светлой мебелью с цветочной обивкой пастельных тонов, с полупрозрачными слегка колышущимися занавесями, на фоне расставленных повсюду ваз с искусно составленными букетами незнакомка в своём светло-сиреневом платье казалась в этом саду прекрасным цветком с жемчужной россыпью росы на лепестках.

Она отстранённо смотрела чуть в сторону, и Ингер мог видеть её лицо в полупрофиль. У барона защемило сердце от давно забытых ощущений восторга от красоты.

– Кто это? – удивлённо подумал он, и в следующее мгновение уже узнал Анику, которую он уже десяток лет каждый день мог видеть в кабинете Дирка!

Теперь, шагая по коридору, Ингер снова и снова вспоминал это первое волшебное мгновение, накрывшее его в гостиной графини. В душе плеснул давно забытый восторг и наслаждение от созерцания прекрасной картины, в центре которой находится изумительное творение природы – молодая женщина. Он спрятал и не выпускал на волю это чувство долгие годы, после того как Ринса обманула его. До её предательства он часами мог смотреть на любимую с этим щемящим восторгом, наблюдая как она улыбается, как поворачивает голову, как просто сидит и смотрит на него.

Ингер вспомнил, что после разрыва с Ринсой только через год с трудом выполз из отчаяния. Придти в себя помогла начавшаяся тогда война с южанами, затеянная королём, на которую юный тогда барон согласно вассальной присяге отправился вместе с Дирком, вторым сыном старого графа. Пришлось срочно зажать рану на сердце, истекающем кровью от измены любимой, и хоть как-то в взять себя в руки. За год, проведённый рядом со смертью в военных сражениях, его и Дирка связали отношения куда большие, чем отношения вассала и сюзерена – именно тогда они стали настоящими друзьями.

Короли, наконец, договорились, война закончилась, было подписано перемирие, друзья вернулись к мирной жизни. Рана на сердце Ингера зарубцевалась, но шрам остался большой. Однако предательство Ринсы надолго убило в нём способность воспринимать женщину как божественное создание. Он стал везде видеть лукавство и обман.

После войны они с Дирком сначала поселились в столице, где нравы были попроще, а выбор красивых женщин при дворе весьма широк.

Молодой барон вёл светскую жизнь соответственно своему статусу, легко заводил любовниц, но также легко с ними расставался. Ингер видел в своих временных светских подружках просто самочек, тешащих свою похоть. В лучшем случае, он воспринимал женщин как помощниц в мужских делах или приземлённых скучных квочек, полностью занятых своим хозяйством, мужем или внешним видом.

Как мужчина, Ингер безусловно ценил прелести своих временный пассий, однако никаких серьёзных чувств ни к какой из них не возникало. Казалось, шрам от былой несчастливой любви зашил сердце навсегда.

Впервые за долгие годы сердце напомнило, что оно живо, и теперь Ингер не знал радоваться ли этому или огорчаться.

Глава 6

Первые результаты засады были получены уже до полудня.

В полдень, как и было условлено, Керт и Ингер не таясь прошли к коридору в библиотеку.

– Дис, она приходила? – сразу громко спросил Ингер с порога, как только закрыл за собой дверь.

– Да, – голова Диса показалась из-под потолка. – Сейчас спущусь и расскажу.

Ингер подозвал Гера, караулившего на лестнице у дверей библиотеки, они вместе принесли стремянку и спустили Диса вниз.

– Приходила, я её видел сверху.

– Какая она? Запомнил?

– Говорю честно, господин барон – нет!

– Почему? Иллюзия?

– Нет. Просто место очень неудобное для разглядывания, сверху видно один чепчик. Зато я увидел её методы работы.

– Давай подробнее.

– Мне не пришлось долго ждать, всего где-то час, я услышал как что-то скребётся в замке, – с воодушевлением стал рассказывать Дис. – Я насторожился и смотрю. Потом дверь открылась, и вошла женщина, одетая как служанка. Платье, фартук, чепец с оборками и ведро с тряпкой в руке. Мне сверху было видно только чепец и нос торчит. Даже цвет волос под чепцом было не рассмотреть. Пришла, дверь закрыла, огляделась – и к шкафам! Открывает и все полки подробно просматривает и так снизу доверху весь шкаф. Но всё аккуратно, каждую книгу вынимает и обратно ставит. Некоторые шкафы открывает и почти не смотрит.

– Это, наверное, шкафы с дамскими журналами, романами и книгами для детей. – сказал Керт. – Добралась она до нашего шкафа?

Нет, – сказал Дис, – не успела. Где-то через час в дверь вошёл слуга учителя сыновей лорда, знаете, Дорлей, пухленький такой, средних лет. Она в первый момент за угол шкафа заступила, спряталась. Постояла немножко, потом вышла, ведро на виду поставила, подошла и сказала, что госпожи Аники сейчас нет, если надо, приходите через час, она обещала, мол, быть. Отвернулась и пошла к ведру. А он говорит: – Спасибо, Илли. Господин какую-то книгу просит, приду через час обязательно. И ушёл. А она продолжила поиски, но недолго. Забрала ведро и ушла. Всё.

– Пока негусто, но идёт по нашему плану, – подвёл итог Ингер.

– Господин Керт, объясните мне, пожалуйста, как это может быть, ведь она ни на каплю не поменялась и совершенно не стала на Илли похожа, а он её за Илли принял, – обратился Дис к магу.

– Да потому что она воздействовала не на тебя, а на Дорлея. На одного у ней сил хватает, а тебя она просто не видела.

Подошедший из-за двери Корин сообщил, что видел служанку с ведром, идущего в коридор Дорлея, и видел, как он выходил. Даже два раза.

– Ясно, – сказал Керт. – Она тебя заметила и заставила вместо себя видеть Дорлея.

Обратившись к Ингеру, маг спросил:

– Продолжаем наблюдение?

– Продолжаем. Нам надо увидеть, как она заберёт манускрипт. На лицо её, конечно, хотелось бы посмотреть, но так как задерживать мы её не собираемся, то это не обязательно. Тем более, скорее всего, внешность у неё донельзя средняя и не запоминающаяся. Надо как-то её успокоить и показать, что господин Керт тут не появится до вечера. Это можно как-то изобразить? – барон поглядел на мага.

– Я могу собрать лечебников и пойти с ними по двору к лечебным комнатам. Вроде как мы там будем работать до вечера.

– Подходит. Думаю наша гостья будет поспокойнее. Диса с Корином надо посадить так, чтобы они видели всех, кто выходит из этого крыла с тяжелой поклажей. У входа в коридор, ведущий в библиотеку, где утром сидел Корин, находиться больше нельзя. Она его заметила и если второй раз там будет кто-то болтаться, будет слишком подозрительно. Можем вспугнуть.

* * *

Нисса устроилась в кресле у своего наблюдательного пункта на чердаке и размышляла над ситуацией.

Она не сомневалась, что её тайного убежища, в котором она жила уже несколько дней, ещё никто не обнаружил. На подходе и на двери её чердака она всегда оставляла приклеенные волоски, и сигналка ни разу не была нарушена.

Сегодня утром она проникла в библиотеку и неплохо там покопалась. Нужно будет сходить туда ещё раз, похоже, на сей раз она идёт в правильном направлении. Кругленькому средних лет слуге, пришедшему в библиотеку за книгой, она бросила иллюзию служанки хранительницы. А вот парню за вазой в коридоре для перестраховки и чтоб сбить со следа, кинула иллюзию этого кругленького.

Сегодня утром Нисса решилась туда зайти только из-за возникшей уверенности, что не встретит там мага. Всех остальных легко можно было обмануть. По её наблюдениям личный маг графа рано вставать не любил и утром в библиотеке на появлялся, тем более в его окнах вчера очень поздно погас свет. Так что риск встретить его утром в библиотеке был очень мал.

Теперь нужно понять, когда сделать повторный набег на библиотеку. Получается, надо идти или завтра утром, или уже сегодня днём. Но только если маг точно будет днём чем-то занят и до библиотеки не дойдёт.

Нисса улыбнулась. Ещё два-три часа поисков в библиотеке, на которую она возлагала большие надежды, и будет понятно, был этот выстрел снова холостым или она наконец попала в цель. Магиня устала торчать в этом замке, не доедая и не досыпая, в напряжении и с постоянным чувством опасности.

– Если с библиотекой ничего не выйдет, то нужно сделать небольшой перерыв и покинуть замок на несколько дней, – думала она. – Вернуться будет теперь просто. Облики служанок я знаю, пройти обратно в замок мимо стражника у садовой калитки в образе Линни совсем лёгкая задача.

Кроме того Нисса, исполнившись надежды на то, что заказ лежит и ждёт её в библиотеке, уже обдумывала отход. Днём на глазах у стражи выйти из открытых ворот замка с большущим манускриптом подмышкой и по дороге в Чис спокойно уйти в светлую даль за деньгами заказчика не представлялось возможным. Наоборот, представлялось совсем невозможным, поэтому надо было найти как просочиться с толстой книгой сквозь охрану замка, не привлекая внимания. Таким удобным для отхода местом Ниссе показалась садовая калитка, разделяющая парк и сад. Она присмотрела её ещё в столице, когда рассматривала план.

Замок вместе с небольшим садом был обнесён высокой каменной стеной, за стеной дальше сада был расположен парк с уже вполне проходимой изгородью. Нисса, прибыв в Чис, в числе прочих задач озадачилась и покупкой у коллег по ремеслу секрета, как проникнуть на территорию графского парка. Секрет был прост и незаметен: в дальнем углу парка в одном месте расстояние между прутьями изгороди было немного шире. Невнимательному глазу это было незаметно, но ловкий человек средних размеров вполне мог проскользнуть в эту щель. Самое главное – преодолеть основную, хорошо охраняемую стену замка, и калитка в ней была очень кстати.

В первый же день почти в сумерках Нисса пробралась к садовой калитке и из-за цветущего неподалёку куста смогла увидеть, как стражник, целый день дежуривший у выхода в парк, закрыл эту окованную железом небольшую дверцу на ночь на большой замок и повесил ключ на пояс. Если Нисса собиралась выходить ночью, надо было добывать ключ, это было дополнительной сложностью. Кроме того ночью в парк выпускали собак. Так что по всему выходило, что лучше идти днём, прикрывшись личиной садовника или кого-то из его помощников.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34 >>
На страницу:
16 из 34