Оценить:
 Рейтинг: 0

Две в одной

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34 >>
На страницу:
20 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну, не стоит так пугаться, уже нет никакой опасности! – Барон успокаивающе взял её под локоть и повёл дальше. – Вы теперь можете заниматься чем хотите и когда хотите. Например, поехать на конную прогулку. Вы, я смотрю, сегодня уже покатались?

Безусловно, глава безопасности знал всё про привычки обитателей замка. Он знал, что помощница графа привезла с собой кобылу и иногда, в сопровождении сына главного конюшего совершает прогулки по окрестностям. Из скворечника доходили сведения, что иногда она даже сама моет свою лошадь. Время от времени устраивалась Большая охота, на которую прибывала вся знать и тогда Ингер видел Анику на её красивой белогривой соловой кобыле в толпе дам, окружающих леди Синту. Молодая баронесса, как и все, была в костюме для верховой езды и своим строгим и отстранённым видом ничем не отличалась от той Аники, которую он почти каждое утро встречал в кабинете Дирка.

А вот эта новая баронесса была для Ингера откровением. Он попытался незаметно перевести тему в эмоциональную плоскость, чтобы немножко приоткрыть ту раковину, в которую опять спряталась эта незнакомая ему женщина.

– Вашу лошадь зовут Ласточка? Очень красивая лошадь. Я сразу обратил на неё внимание, ещё на первой Большой охоте, когда вы только приехали в замок.

Барон это только что выдумал, чтобы разговорить спутницу. По его опыту стоило только поинтересоваться любимцем собеседника и сразу будто бы открывались какие-то шлюзы и из собеседника изливался поток эмоций, несущих нужные и ненужные сведения.

– Правда? Она действительно, очень красивая. Когда я увидела её в первый раз…

И разговор о любимых лошадях плавно покатился дальше. Аня увлеклась, опять немного разрумянилась. Ингер стал рассказывать ей смешную историю, стараясь вызвать на её лице ту самую сияющую улыбку, которая так его поразила.

Они медленно шли по дорожке парка к садовой калитке. Аня отметила, что барон так и не отпустил её локоть и даже немного прижал её к себе. Она чувствовала тепло его тела, ей понравился его слегка уловимый запах, какой-то очень мужской, без цветочных нот, запах повседневных мужских забот, с долей какого-то терпкого незнакомого аромата.

Ей было приятно вот так потихоньку, не торопясь, идти рядом с симпатичным мужчиной, который тонко шутил и откровенно пытался её развеселить.

– Замечательное продолжение конной прогулки, – думала Аня во время разговора. – Жаль только совсем расслабиться нельзя, чтобы не ляпнуть что-нибудь подозрительное. Вон как Ингер вопросами аккуратно рулит. Надо бы перехватить управление.

– Вы совсем сдавили мне руку, господин барон! – она остановилась. Ингер как-то растерянно поднял на неё глаза, выпуская её локоть из захвата своей ладони.

– Можно, я сама обопрусь на вас? – и, не дожидаясь ответа, подхватила его под руку. – Скажите, а вы взяли вашего Малыша ещё жеребёнком?

И Аня стала расспрашивать барона о его вороном жеребце Малыше. Ингер легко попался на ту же удочку, поток его вопросов резко иссяк и превратился в поток ответов.

Он увлечённо что-то рассказывал, пока внезапно не обнаружил себя в стоящим уже внутри замка, в центре большого холла перед парадной лестницей. Аника уже убрала свою руку с его локтя, а теперь молча стояла напротив, глядя на него снизу вверх и улыбалась уголком губ. Ингер прервал себя на полуслове, поклонился и церемонно сказал:

– Я совсем заговорил вас. Спасибо за прогулку, дорогая баронесса. Простите, вынужден откланяться. Надеюсь, это не последняя наша прогулка.

Ему захотелось, чтобы она, прощаясь, протянула ему руку для поцелуя. Она сделал какое-то движение рукой, но опустила руку на платье и присела в полупоклоне.

– Я тоже надеюсь, господин барон, – женщина кивнула, повернулась и пошла к лестнице, ведущей к коридору, где находились её покои.

Ингер поклонился в ответ и с трудом заставил себя отвернуться, чтобы неприлично долго не смотреть ей вслед.

Глава 8

С рассветом Ингер в сопровождении своего камердинера Нила выехал в родовое поместье к деду. Поместье Ольветов находилось на юге от земель графа в дне езды от замка. Дорога была длинная и за долгие годы Ингером хорошо изученная. Под однообразный стук копыт мимо барона проносились знакомые деревни и много раз виденные пейзажи.

С этой дорогой была связана вся его жизнь. По ней он ездил с родителями навестить деда Эсти Ольвета, до этого долгие годы служившему главой безопасности в замке у графа Терта Варлота и, конечно же, заодно засвидетельствовать своё почтение самому хозяину замка. По этой дороге он ехал, чтобы в замке присоединиться к Дирку, второму сыну графа, чтобы вместе отправиться в расположение королевских войск во время войны с южанами. По ней же ехал обратно уже после войны, чтобы навестить могилы родителей, которых унесла болезнь за время его отсутствия.

Потом он долго не появлялся в поместье.

Несколько лет Ингер вёл светскую жизнь в столице рядом с Дирком, набираясь опыта дворцовых интриг, совершенствуясь в плетении своих собственных и расплетая чужие. Наблюдательность, острый ум и умение делать правильные выводы ему, видимо, передались по наследству от дедовского характера.

Столичная жизнь Ингера закончилась с резким поворотом в судьбе Дирка. В графском замке случилось несчастье – по нелепой случайности погиб старший брат Дирка, которого старый граф с детства воспитывал как наследника.

Смерть наследника была для графа Терта Варлота сильным ударом. Он уже собирался передать все дела в руки старшего сына, уйти на покой и доживать свои дни в небольшом поместье в паре дней езды от родового замка. Пришлось начинать всё сначала и готовить наследника из младшего совсем юного сына. Лорд Терт Варлот срочно вызвал из столицы Дирка, которому тогда было двадцать восемь, и начал обучать хитростям ведения большого графского хозяйства.

Ингер мог бы остаться в столице, но выбрал уехать в графство вместе с другом, тем более его дед, старый барон Ольвет, бывший тогда главой безопасности и правой рукой Терта намекнул внуку, что собирается на покой одновременно со старым графом. Значит, скоро должность главы безопасности замка будет вакантна. Так что если Ингеру действительно хочется помочь другу, то лучше бы, если эту очень ответственную должность занял он сам.

В результате, друзья вернулись вместе, по дороге прихватив с собой юного Дорта, который помог им в схватке с какими-то проходимцами.

Несколько лет Дирк входил в курс дел под строгим надзором отца. Когда граф Терт почувствовал, что сын овладел наукой быть графом, то подобрал ему хорошую во всех отношениях партию, женил его, год наблюдал за проживанием молодой пары, а потом объявил, что уходит на покой.

Он отдал управление графством в руки сына и уехал в заранее приготовленное для себя поместье, оставив Дирку в наследство вместе с замком и несколько старых умудрённых жизнью советников. С годами эти советники, такие как Эсти, дед Ингера, тоже разъехались по своим поместьям, подготовив себе надёжных преемников в помощь молодому графу и переложив на них свои обязанности. В замке из старой гвардии советников теперь оставались только старый барон Голсет, ведающий всеми хозяйственными расчётами и, соответственно, хранитель всех амбарных книг и налоговых ведомостей, а также госпожа Илиной, главный знаток моды, этикета и церемоний в графстве. У барона Силла Голсета на данный момент было несколько помощников, один из которых уже взял почти всю нагрузку советника на свои плечи. Ингер ожидал, что в скором времени и Голсет объявит о своём уходе на покой. Госпожа Керта Илиной, сухонькая бодрая пожилая дама, напротив, никуда на покой не собиралась. Она очень хорошо прижилась рядом с молодой графиней, в мягкой форме и с обтекаемыми формулировками выдавая дамам свои ценные советы, и уверенной рукой рулила организацией праздников, строго следя за благопристойностью и выполнением всех правил этикета. Иногда она отправлялась к своей замужней дочери в столицу, привозила массу сплетен, модных веяний и нововведений в правила для знати, после чего жизнь в замке окрашивалась в новые оттенки.

Ингер улыбнулся, вспомнив, как в прошлый раз, когда Керта привезла из столицы новую моду – вплетённый в причёску цветок, целые букеты стали красоваться в волосах у дам, почтивших своим присутствием Осенний бал.

Воспоминание о приближающемся празднике заставило и без того уже усталого от непрерывной скачки Ингера помрачнеть ещё больше:

– Этот безумный Осенний бал! До него осталось всего несколько дней! Как хорошо, что мой предусмотрительный камердинер заранее заказал камзол! Я бы точно забыл, не до этого как-то было в последнее время.

Опять съедется толпа разношёрстного народа, каждый со своими тайнами, интересами, и попытками решить свои задачи за чужой счет. Будут сплетничать, интриговать и совать свой нос в каждый угол замка. Вернусь, надо будет собрать всю прислугу и в очередной раз напомнить им правила поведения во время праздников, а в свете последних событий нужно обдумать и добавить несколько новых правил, защищающих от проникновения слабых магов.

* * *

Дорт выждал сутки с исчезновения манускрипта. По уверениям Керта запах зелья, которым он полил манускрипт не только на обложке, но и кое-где на разворотах, продержится не менее недели. Вероятно, даже и две, если манускрипт будут везти в плотно закрытом ящике.

Сначала Дорт взял егеря, лучшую ищейку на псарне и пошёл по следу, который начинался от шкафа в библиотеке. Дорт надеялся, что собака заодно укажет, где именно в замке было убежище лазутчицы, но собака сразу побежала в сад.

– Ничего, – подумал Дорт, – потом прочешем все закоулки и чердаки в замке, найдём её лежку.

Они без особых затруднений прошли до ограды, нашли брошенную тачку, обнаружили лаз, через который смог протиснуться только сам Дорт. Широкоплечий и коренастый егерь, который вёл собаку, в щель между прутьями категорически не пролезал. В результате пришлось идти в обход. Собака опять взяла след и через полчаса они были у сосны, где егерь, осмотрев место сказал, что тут паслись две лошади, и долгое время провёл какой-то человек. Похоже, её ждали не один день.

Следы вели к дороге на Чис.

Дорт вернулся в замок, отыскал графа в кабинете и выложил ему свои размышления и выводы.

– Получается, что эта особа сутки назад уехала в Чис, – развивал свою мысль Дорт. – Там у неё, скорее всего тоже есть какое-то убежище. Сомневаюсь, что она сняла там целый дом. Ведь кто-то должен был бы ухаживать за домом в её отсутствие. Опять же как-то правдоподобно надо было объяснить то, что приехала и сразу исчезла. Так что, скорее всего постоялый двор или гостиница.

– Согласен, – кивнул Дирк. – Продолжай.

– Скажем, она сняла комнату, не появлялась там эти дни, теперь вернулась. Вряд ли выедет в этот же день. Надо отоспаться перед дорогой и приготовиться, путь неблизкий.

– Вполне вероятно, – согласился граф, – хотя есть небольшой шанс, что всё-таки умчалась сразу же, в первый же день.

– Итак, – продолжил Дорт, – спрашивается, как она собирается ехать в столицу? Может, у неё свой конь в конюшне на постоялом дворе стоит её дожидается? Нет, это вряд ли, потому что кроме коня ей нужна охрана. Одной ехать опасно, а охрана – это лишние люди. Если только с ней не прислали проверенных надёжных людей.

– И это вряд ли, – продолжил рассуждения Дирк. – Проверенные надёжные люди много времени в ожидании не проводят, они для действий. Эта лже-Линни могла здесь в поисках книги задержаться надолго, а вот если бы мы её поймали, то и вообще на годы застряла бы в наших подвалах.

– Я тоже так подумал. Так что получается, что она здесь одна и самое большее, что у неё есть – помощники. Один из них должен быть из местных, который знает окрестности и показал ей ту щель в ограде. Следовательно, если она едет в столицу, то поедет она скорее всего в общественной карете с открытым лицом и с большим сундуком, да таким, чтобы там уместилась та большая тяжёлая книга, которую она стащила в библиотеке.

– Получается, – с улыбкой добавил довольный своим помощником Дирк, – что сейчас нужно ехать в Чис, походить по гостиницам, поспрашивать. Может быть, собака унюхает в какой именно гостинице лежит теперь наша ценная книга. Тогда можно задействовать городского мага в Чисе, осторожно показать ему эту особу, если мы её найдём, чтобы он подтвердил, что она магиня. Я напишу главе города записку.

Через пару часов Дорт со своим маленьким отрядом уже был в Чисе, где методично начал обходить гостиницы и постоялые дворы. Отряд состоял из всё тех же егеря с ищейкой и Ирги, сообразительного молодого парня из замковой обслуги, которого Дорт взял, потому что он был местный, из Чиса. План действий был прост. Ирги заходил, тайно показывал хозяину охранный знак графа и спрашивал, не проживает ли в его гостинице женщина, которая сняла комнату, потом исчезла на неделю, а потом появилась. Мол, муж её ищет. В шестой по счёту гостинице хозяин утвердительно кивнул.

Ирги позвал Дорта.
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34 >>
На страницу:
20 из 34