В один из проведённых здесь дней Нисса сходила и специально посмотрела на главного садовника и на его подручных, чтобы суметь создать их достоверную иллюзию, приглядела место, где можно взять тачку или тележку, чтобы вывезти украденную весьма тяжёлую ценность. Осталось подумать, как днём с большой книгой в этой тележке дойти до калитки по территории замка и не попасться в последний момент.
Вдруг Нисса насторожилась и даже отшатнулась от чердачного окна. По двору замка в окружении своих лечебников в направлении лечебной комнаты медленно шёл личный маг графа. Он им что-то недовольно выговаривал. Сзади слуга нёс несколько явно лёгких, но объёмных мешочков. Лечебники недовольно переглядывались.
– Мешки скорее всего с травами, – решила Нисса, – наверное, они там будут зельями заниматься. А потом будет обеденное время. Так что пара часов на посещение библиотеки у меня сейчас точно есть.
* * *
Ближе к вечеру Аня послала Илли разузнать, когда сегодня собирается посетить купальню леди Синта, чтобы заранее приготовиться и придти вовремя. Можно было немного задержаться, но сильное опоздание будет расценено как неуважение и пренебрежение к личному приглашению графини.
– Раньше я боялась опоздать в офис к Сергею Петровичу, а теперь боюсь опоздать в купальню на посиделки с графиней, – усмехнулась Аня.
Илли вынула из гардероба её купальные пеньюары и разложила на стульях рядом, чтобы хозяйка смогла выбрать подходящий случаю. Аня осмотрела все три: синий с узором голубой спиралью закручивающимся вокруг подола, сиреневый без узоров, но красивого оттенка и голубой, составной, состоящий из шёлкового халата, отделанного кружевом и такого же оттенка нижней рубашки на бретельках. Вздохнув, она в который раз велела себе обязательно съездить в Чис за новым пеньюаром помоднее, и остановила свой выбор на синем. Пора было идти. По сведениям Илли, графиня уже минут пятнадцать как находилась в купальне.
– Приятного купания, миледи! Приятного купания, дамы! – громко сказала Аня, войдя в затемнённый зал купальни, где на дальнем от входа конце бассейна уже наслаждалась тёплой водой графиня в окружении дам своего двора. Анин голос гулко прозвучал под сводами большого полутёмного зала, уже наполненного глухими звуками разговоров, плеска воды, падающих на мокрый пол капель, шелеста одежды и шуршания полотенец. Окно, выходящее в заросший угол сада и занимающее полстены, было не в состоянии осветить купальню полностью, поэтому в зале царил полумрак.
– О, дорогая баронесса, я очень рада видеть вас здесь с нами. Вы всё время так заняты и редко посещаете наше общество. Присоединяйтесь.
В этот раз графиня Синта взяла в купальню свою маленькую дочку Герику. Девочка под присмотром своей няни, сидевшей неподалёку, плескалась в малой чаше справа от бассейна и с радостным смехом шлёпала по воде ладошками.
Обнажённая графиня, ничуть не смущаясь своей наготы, лежала на первой очень широкой ступени большого бассейна, почти полностью погрузив своё роскошное тело в тёплую воду. Над поверхностью оставались только её голова и плечи. Недалеко от неё в таких же расслабленных позах сидели и полулежали дамы. Ближе всех к миледи сидела, конечно, баронесса Чития. Юные воспитанницы графини как русалки плавали, играя и плескаясь, там где поглубже. Кроме Читии на сегодняшнем купальном приёме присутствовали две гостьи, баронессы, хорошо знакомые Анике по предыдущим визитам: мать Кера Слекет и её дочь Энта, с недавних пор замужняя дама.
– Я буду вишенкой на торте, – подумала Аня, склоняясь в поклоне графине, – все меня будут пытаться укусить.
Молодая женщина подошла к ширме, повесила на неё пеньюар, полностью обнажённая, по лесенке, спустилась в тёмную воду, подплыла к дальнему концу бассейна, где возлежала хозяйка замка и устроилась недалеко от неё на широкой ступени в такой же позе, как и она.
– Да, – тут же поддакнула Чития, видимо, дожидавшаяся, когда Аня устроится поближе, – рады вас вас видеть. Наверное, граф совсем загрузил вас работой, иначе вы бы нашли время для решения своей самой главной задачи, – она замолчала, явно ожидая вопроса.
– Какой же? – первой клюнула на закинутую удочку Кера.
– Конечно же устройство замужества! – радостно провозгласила Чития. – Женщина должна иметь хорошего мужа. Нужно приложить усилия, чтобы найти достойного человека.
– Ведь и не возразишь, – поморщилась Аня, – но вот слушать её советы совсем не хочется.
А вслух она вежливо произнесла:
– Вы совершенно правы, госпожа баронесса, – и замолчала, надеясь, что Чития сама начнёт развивать свою мысль, увлечётся, втянет всех в разговор и оставит Аню в покое.
Главная сплетница замка действительно не собиралась останавливаться и с увлечением продолжала свои наставления:
– Тем более скоро будет Осенний бал. Непременно нужно использовать все возможности, которые он предоставляет! Обязательно надо показать себя с самой лучшей стороны! Я права, миледи?
Графиня лениво перевернулась в воде.
– Конечно, Чития! Я как раз и позвала Анику чтобы расспросить нужна ли помощь в заказе наряда. Уверена, что она может произвести впечатление на многих. Кера, дорогая, как выдумаете, сможем мы на Осеннем балу найти жениха для Аники?
Кера была весьма опытная в матримониальных интригах дама. Полгода назад она выдала замуж дочь и уже года три присматривала достойную невесту для сына. Кера не сомневалась, что выдать замуж можно было кого угодно. Другой вопрос за кого. Она согласно кивнула и подхватила партию:
– Конечно! У нас в графстве много достойных одиноких мужчин, которым не хватает женской заботы.
– Кто, например? – рассеянно спросила графиня, улыбаясь дочери, которая тянула к ней ручки.
– Например, Рик Лансет, командир ваших гвардейцев. Он до сих пор не женат.
– Ну да, ну да, – подумала Аня, – может, Рик и прекрасный человек, но безземельный барон, у которого есть только опасная служба, покровительство графа и полное отсутствие интереса к семейной жизни. По уверениям Илли, у капитана в каждой окрестной деревеньке проживает любимая селяночка.
– Или, например, барон Чисгет, – продолжала между тем Кера. – Баронство у него небольшое, но в хорошем состоянии. Выдал замуж трёх дочерей. Не молод, конечно, но, по слухам, вполне ещё в мужской силе. Так что, если женится, молодая жена вполне ещё может стать матерью наследника баронства.
– Ага, – подумала Аня, покопавшись в памяти Аники, – знаем, откуда эти слухи. Илли тоже рассказывала про этого барона, только другими словами. Что этот похотливый старикан любит служанкам юбки задирать да щупать мягкие места, когда приезжает в замок к графу.
– Да-да! – поддакнула Чития.– Достойный человек, хороший хозяин. Я с ним давно знакома. В последний раз я его видела, когда ещё был жив мой дорогой муж. Барон Чисгет будет на Осеннем балу? – как бы равнодушно спросила она, но глаза у неё блеснули.
– Ого, – подумала Аня, – в тихом омуте черти водятся. Если вдовствующая, скучающая по мужской ласке, Чития положит глаз на барона, ему не отвертеться.
– Должен быть, он в списке приглашённых милордом, – ответила она, вспомнив, что молодая баронесса от имени графа писала ему приглашение.
– Или, например, Далин Рохет, – перевела разговор Чития, срочно уводя её внимание от барона Чисгета. – Вы же, госпожа Аника, его хорошо знаете. Бедняжка, уже который год ведёт всё хозяйство при больном старшем брате и никогда не станет хозяином баронства. Но этот очень милый молодой человек и может быть очень заботливым мужем. Правда, жене придётся всю жизнь жить на вторых ролях в замке.
– Вы немного отстали от жизни, дорогая Чития! Барон Далин Рохет полмесяца как женился, – спокойный голос леди Синты заставил госпожу Читию слегка помрачнеть. Она очень не любила «отставать от жизни».
Кера притворно вздохнула:
– Госпожа Аника вдова, к сожалению. Её статус и положение не позволяют ей надеяться на брак с лучшими женихами графства. Семьи этого не допустят. Но есть достойные молодые люди, семьи которых захотят породниться с родом Эргетов.
– Уж не говорите ли вы о несчастном Реуле?
– Да, дорогая, я как раз вспомнила о нём.
Реул был третьим сыном барона Трепта. А вот второй сын барона Трепта пару лет назад уехал в столицу служить в гвардию короля, но умудрился запятнать себя каким-то чрезвычайно неблаговидным поступком, тень от которого пала на всю семью барона. В результате количество благородных невест, желающих видеть своим женихом Реула Трепта совсем упало. Третьему сыну приходилось искать спутницу жизни или среди благородных вдов, или среди неблагородных дочек богатых торговцев или глав ремесленных гильдий, желающих обрести родовитость. Маменьки благородных девиц ему сочувствовали, потому что он был весьма хорош собой, но отдавать своих дочерей за него не торопились, тогда как юные дочери, которых он легко покорял, были готовы бежать за ним на край света. Аника была уверена, что рано или поздно Реул решит свои проблемы, обольстив какую-нибудь юную избалованную богатую наследницу, начитавшуюся романов. Он увезёт её из-под надзора и заключит с ней тайный брак, таким образом поставив родителей девицы в безвыходное положение.
– Аника, дорогая, вы в курсе, муж пригласил Трептов на Осенний бал? – вступила в разговор графиня. Она уже отдала наигравшуюся в воде дочь обратно няне, и та унесла её из купальни. – Я бы хотела Реула видеть на балу. Как танцор он просто великолепен.
– Да, миледи, им тоже выслано приглашение.
– Прекрасно. Значит, по крайней мере один прекрасный кавалер для танцев у нас на балу будет, правда, дорогая Энта? – графиня повернулась к дочери Керы. Энта покраснела так, что это было видно даже в полумраке купальни.
На позапрошлом Осеннем балу Энта танцевала с Реулом куда чаще, чем позволяли приличия. Маменька, схватившись за голову, приняла все меры, чтобы пресечь столь явную влюблённость дочери. К следующему Осеннему балу Энта уже была обручена и, по рассказам Илли, танцевала только со своим женихом. Аня усмехнулась, наблюдая как Синта, будто кошка с мышкой, развлекается смущением молодой баронессы, задавая вроде бы невинные вопросы.
Графиня повернулась к её матери:
– Дорогая Кера, а кто у нас сейчас лучшие женихи графства? Например, барон Ингер Ольвет входит в этот список?
Вопрос был непростым. Ингер был другом и правой рукой графа, бароном из хорошего рода, однако при этом всего лишь наследником поместья Ольветов, принадлежащему его деду. Но все знали, что в любой момент граф за верную службу может добавить барону еще земель, да и дед не вечен.
У Керы сразу загорелись глаза:
– А что, барон Ингер собрался жениться?
Аня удивилась. Ни память Аники, ни свои собственные ещё недолгие наблюдения не говорили о брачных намерениях правой руки графа. Скорее даже наоборот, свидетельствовали о намерении барона как можно дольше цепляться за холостяцкую жизнь. Видимо, удивление слишком сильно отразилось на её лице, потому что встряла Чития: