– А чему вы так удивляетесь, дорогая Аника? Барон Ольвет – мужчина в расцвете, ему пора подумать о хорошей партии. Говорят, у него в столице были серьёзные отношения с дочерью графа Эшен, но она предпочла выйти за другого, когда узнала, что он возвращается к нам в провинцию. Возможно, он уже созрел для того, чтобы быть мужем и теперь приглядывает себе в жёны хорошую девушку.
Синта знала, что это абсолютное враньё, Чития сочиняла, чтобы расшевелить молчаливую Анику и посмотреть на её реакцию. Реакции не было.
Но неожиданно для графини её воспитанницы подплыли ближе и стали прислушиваться к разговору.
Хозяйка замка решила прервать инсинуации Читии и перевести тему в более нейтральное русло. Она подозвала Линни, с её помощью вышла из бассейна, погрузилась в расположенную рядом малую чашу полную пены, заботливо взбитой для неё служанкой, и оттуда спросила:
– Вы сегодня всё-таки успели заказать платье к балу, дорогая Аника?
– Да, спасибо, миледи. Я послала записку с указаниями для моей модистки в Чис. Она начнет шить.
Графиня знала, что это тоже враньё. Но было интересно, как разрешит проблему с платьем эта молчаливая молодая дама, утверждавшая, что оно у неё точно будет. Неужели опять никуда не пойдёт?
– Мне будет интересно увидеть ваше новое платье. Ваша модистка, наверное, волшебница, раз успеет за такой короткий срок. Аника, дорогая, а кого вы выбрали своим кавалером на балу?
– Скорее всего моим кавалером будет мой дядя Керт Инсет.
– Можно было бы догадаться, – эта фраза повисла в воздухе. Видимо, дамы подумали её все одновременно. На этом общая беседа закончилась.
Уход графини из общего бассейна в отдельную чашу был сигналом к окончанию купального приёма.
Дамы по примеру графини заняли другие малые чаши, служанки стали мыть и массировать своих хозяек. Аня не была исключением.
– Всё-таки должно быть хоть что-то приятное в сегодняшнем посещении купальни, – думала она, лёжа в пене, в то время как ловкие руки Илли ухаживали за её телом и волосами.
После ухода графини дамы, одна за другой, под купальными плащами, не скрывавшими только лица, разошлись по своим покоям.
Купальный приём закончился.
* * *
Вечером Ингер сидел в покоях графа. Их тайная операция впечатляла результатами. Керт не ошибся, лже-Линни искала ту самую магическую книгу и нашла её. Маг на данный момент сидел в библиотеке, охранял фальшивый манускрипт, отпугивая своим присутствием лазутчицу и волнуясь ожидал окончательного решения графа.
Трактат лже-Линни нашла после обеда ближе к вечеру, когда под потолком на дежурстве лежал Гер.
По рассказам Гера, лазутчица действовала по той же схеме: отперла дверь, вошла, одетая служанкой, начала проверять шкафы и наткнулась на то, что ей было нужно через полтора часа поисков именно в том шкафу, который указал им вчера господин Керт. Потом эта женщина вытащила из шкафа на вид очень тяжёлую книгу, положила на пол и стала рассматривать, вытащив из-за пазухи какой-то листок и сверяясь с ним. Потом положила книгу обратно, закрыла шкаф, подошла к окну, посмотрела из него и ушла.
Гер рассказал это Ингеру, когда спустился, закончив дежурство.
– Керт был прав, – размышлял Ингер. – Судя по всему заказ был именно на эту книгу. Наша гостья нашла её и теперь будет решать как вынести эту тяжесть из замка и не попасться. Теперь, зная, где и в каком шкафу находится манускрипт, она может его унести из библиотеки и ночью. Но вот ворота ночью все закрыты и собаки по парку бегают.
А из окна по верёвке ночью не получится, высоковато. Библиотека всё-таки наверху башни находится. Не зря она, голубушка, в окно смотрела, оценивала возможный отход. Получается, уходить будет всё равно в светлое время, когда ворота и калитка будут открыты. На ворота её магической силы не хватит, чтобы пройти с манускриптом незаметно и обдурить стражу, а вот на садовую калитку хватит. Там только один стражник сидит. Вот там я наблюдателей и посажу. Надеюсь, надолго засиживаться в замке она не собирается и уже завтра постарается выйти.
– Пусть Керт уходит из библиотеки, дадим ей возможность унести манускрипт ночью, – объявил своё окончательное решение граф. – Мы ничего не теряем. Ингер, посади своих на выходе проследить. Тем более Керт полил эту книгу каким-то зельем с особым запахом. Люди его не чувствуют, а собаки очень даже хорошо. Мы всегда можем пустить собаку по следу, если наша гостья сможет запутать след и будет выходить из замка другим путём.
Глава 7
Всё получилось как и предвидел Ингер. На рассвете Керт, у которого были ключи, сходил в библиотеку и убедился, что копия манускрипта исчезла из шкафа. Лже-Линни заглотила крючок. Осталось ждать, когда сработает ловушка.
Рано утром вместе со стражником, который пошёл открывать садовую калитку, отправился невыспавшийся зевающий Корин. Он залез на дерево и спрятался в листве, имея прекрасный обзор всех прилегающих тропинок сада, выходящих к калитке.
Утро плавно превращалось в день, когда удобно сидевший на дереве Корин заметил служанку, которая шла по тропинке сада в направлении калитки и катила перед собой пустую садовую тачку. Корин чуть не свалился с ветки, пытаясь рассмотреть её лицо. Служанка остановилась за самым близким к стражнику поворотом тропинки. Женщина, невидимая охранником за кустами, воровато оглянулась, залезла в куст, вытащила оттуда что-то тяжёлое, завёрнутое в тёмную ткань. Она положила груз в тачку и, уже не скрываясь, повезла её прямо к калитке, где не задержавшись даже на минуту, беспрепятственно прошла, всего лишь перекинувшись парой слов со стражником. Углубившись в парк, она повернула сразу же на первом повороте аллеи и скрылась из глаз.
Корин, кубарем скатившись с дерева, подбежал к стражнику и спросил:
– Кто у тебя тут прошёл только что?
– Брен, помощник садовника, землю вёз для посадок. Цветы они что ли там сажают, – снисходительно буркнул охранник.
Корин не стал ни объяснять ничего, ни бежать за исчезнувшей за поворотом женщиной. У него был чёткий приказ господина барона: проследить за выносом манускрипта из замка и доложить. Догонять и хватать приказа не было. Поэтому парень поправил выправившуюся от лазания по деревьям рубашку и отправился искать барона, чтобы доложить ему о выполненном задании.
* * *
Нисса беспрепятственно пересекла парк, не встретив никого по пути. Она подошла к тому месту в ограде парка, где могла пролезть сквозь прутья, и вытащила из кармана фартука платок, оставшийся ещё с того времени, когда нужно было изображать помощницу зеленщика.
Женщина сняла фартук и чепец, надела платок и сразу стала похожа на простую небогатую горожанку. Она засунула чепец и фартук в мешок, который и был той тёмной тканью, который Корин увидел с дерева, закатила тачку поглубже в кусты, пролезла в щель между прутьями, сначала перекинув туда мешок с манускриптом. Задание было почти выполнено, осталось только добраться до Чиса, где она оставила вещи. Уже оттуда можно было незаметно, притворяясь направляющейся в столицу к родственникам провинциальной дамой с сумками и сундуками, уехать на хорошо охраняемой многоместной общественной карете, на которой перемещались между городами мещане и небогатое низшее дворянство.
Добраться до Чиса не было проблемой. Ещё покупая у коллеги по ремеслу секрет ограды графского парка, Нисса договорилась, что через четыре дня в течение недели он с двумя лошадьми будет ждать её в условленном месте в лесу недалеко от парка. Теперь надо только дойти до этого места.
Нисса взвалила мешок на плечи, пересекла дорогу, огибающую ограду парка и углубилась в заросли, растущие вдоль дороги. Через час под большой сосной она увидела лошадей и ожидающего её человека в простой одежде. Всё шло по намеченному ей плану. Однако расслабляться было ещё рано. Добыть книгу – это была только часть задачи. Теперь надо было сохранить добытый манускрипт. Коллеги по ремеслу не упустили бы свой шанс, если бы она потеряла бдительность.
* * *
Корин отыскал своего начальника в кабинете милорда. Там же был и баронет Дорт Вансет, светловолосый сухопарый молодой мужчина со спокойным взглядом синих глаз. Он выполнял обязанности адъютанта при милорде, а к этому ещё и массу других, иногда очень щекотливых поручений. Его можно было назвать левой рукой графа. Правая рука графа, барон Ингер, тоже доверял Дорту целиком и полностью. Они с Дирком встретили тогда ещё совсем юного баронета Дорта Вансета более десяти лет назад, возвращаясь из столицы. Юный Дорт помог им в стычке с грабителями, и в благодарность Дирк позвал его на работу к себе в замок. Третий сын небогатого баронета сразу согласился, так как особого выбора сияющих перспектив у него просто не было. К тому же парень и сам сразу проникся симпатией и доверием к этим благородным господам. Господа несколько лет приглядывались к юноше, давая различные иногда очень непростые поручения. Постепенно обязанности Дорта выросли вместе со статусом, доверие стало полным и безоговорочным, и, положа руку на сердце, Дирк уже много раз в душе поблагодарил напавших на него тогда грабителей.
Пять дней назад Дорт уехал с поручением к старому графу в поместье и пропустил все последние события, связанные с лже-Линни.
А теперь они уже втроём сидели в креслах у окна, на столике рядом стоял поднос с наполовину уничтоженным завтраком. Ингер рассказывал, Дорт задавал уточняющие вопросы, а Дирк молча слушал, задумчиво поглядывая в окно.
Когда в кабинет вошёл Корин, они одновременно повернули головы и молча посмотрели на него, ожидая новых сведений.
– Ушла она, милорд. Я сам видел. С тачкой. В садовую калитку и потом в парк. Стражник пропустил её как помощника садовника Брена. Книгу вытащила из кустов, куда ночью припрятала. Я следить за ней не стал, чтобы не спугнуть. Всё как приказал господин барон.
Мужчины переглянулись.
– Итак, первая часть игры закончена, – сказал граф, словно проводя черту. – Остались мелочи, однако их обязательно нужно доделать.
– Что именно ты имеешь ввиду? – спросил Ингер.
– Ну хотя бы то, что нужно забрать оригинал манускрипта у господина мага, который он явно хотел прибрать к рукам. Но не удалось. – улыбнулся граф. – Надо тайно перенести оригинал в сокровищницу и там запереть в отдельный сундук.
– Ты доверяешь магу после этих событий?
– Да, всё так же. Даже больше.
– Почему?
– Потому что я всегда знал, что изучение магии для него является страстью. Да, он не удержался и утащил этот ценный манускрипт, который случайно нашёл в моей библиотеке. Для меня это была просто книга, для него кладезь знаний. Ясное дело, если бы он сказал мне, какой ценностью владею, я засунул бы книгу поглубже в сокровищницу и запер. Керт именно этого боялся, а вовсе не желал украсть манускрипт, чтобы продать и обогатиться.