Оценить:
 Рейтинг: 0

Баллада о любви. Стихи и переводы

Год написания книги
2017
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68 >>
На страницу:
19 из 68
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Слепо повел вкруг он взглядом незрячим,

Несколько слез затерялось в морщинах,

И раздалось то ли стоном, то ль плачем:

«Сможешь простить ты меня, о Давина?»

Удержи меня, прошу, у края

Времена себе не выбираем —

Небо это делает за нас.

И живем мы все, и умираем

Без второй попытки – только раз.

Я не знаю, сколько мне осталось

Зрить, как зло глумится над добром.

Копится свинцовая усталость

Между пятым и шестым ребром.

И всё чаще тянет выйти в поле

И от безысходности завыть.

Если нет душе свободы воли,

Для чего тогда на свете жить?

Но одно лишь ниточкой незримой

Держит на краю, давая сил —

Мне, как воздух, ты необходима,

Чтоб я был любимым и любил.

Удержи меня, прошу, у края

Среди этих мрачных, тесных стен.

Я из несвобод всех выбираю

Лишь одну – твоих объятий плен.

Мы дождемся вместе час урочный.

Пусть нас ждет еще немало бед,

Верю я: за долгой, темной ночью

Торжествующий придет рассвет.

Глава 2. Осколки моего мира

Два ангела

Едва лишь в плоть душа моя втолкнулась

И в родах принята была врачом,

Два ангела навстречу улыбнулись,

Ко мне шагнули, встали за плечом.

И с той поры, что б ни стряслось со мною,

Они, блюдя какой-то свой обет,

Всегда стояли рядом, за спиною,

И закрывали крыльями от бед.

Жизнь по живому резала и била,

Мне за добро платили щедро злом.

И ангелам моим непросто было:

Перо летело с крыльев за пером.

На каждое врагов моих усилье

Защита поднималась впереди.

И в клочья зло терзало эти крылья,

Стремясь добраться до моей груди.

Но сердце, что мятежно так стучало,

Рвалось на волю, как щегол из рук,

Однажды в ребра биться перестало,
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68 >>
На страницу:
19 из 68