Оценить:
 Рейтинг: 0

Казаки в Абиссинии

Год написания книги
1899
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
9 (21) ноября, воскресенье. Ночью прошли Баб-эль-Мандебский пролив. В темноте видны были огни маяков, расставленных в этом самом опасном месте Красного моря. Ночь была душная. Большинство спало в креслах на палубе. Сильный ветер развел толчею в проливе, и пароход покачивало. Утром мы входили в Таджурский залив. Море было синее, слегка взволнованное, местами с чуть зеленоватым отливом. На горизонте видна полоса песчаного берега, дальше громоздятся такие же пустынные, унылые, невысокие горы. Несколько отдельных вершин невысокими куполами вздымаются кверху, между ними лежит невысокий кряж.

Мы подходим к Джибути. Последние прощания с французами. На юте французский поручик снимает франко-русскую группу. В середине, рядом с супругой начальника миссии г-жой Власовой, – французский полковник, а с полковником А-м – г-жа де Кудрэ (певица), дальше наши офицеры вперемежку с французскими.

Вчера речь французов произвела только половинное впечатление на наших казаков.

– Чувствуем, – докладывал мне сегодня старший, – что говорят по-нашему, а что говорят, не поймем никак.

Надо полагать, то же впечатление вынесли и французы от речи Аюбовина.

В 10 часов утра пароход подошел к Джибути.

На нескольких лодках к нему подъехали около пятидесяти сомалийских мальчишек от 7 до 18 лет. Одетые… нет, это будет смело сказать, повязанные небольшими платками кругом бедер, темно-шоколадного цвета, то с курчавыми волосами на черепе, то гладко выбритые, они кинулись с лодок в воду, целой стаей черных голов окружили Pei-ho, громко крича: «А la mer! a la mer[25 - «В море! В море…» (фр.)], о-хо! о-хо!»

Стон стоял от этих пронзительных криков. Черные головы улыбались, обнаруживая ряды сплошных белых зубов, глаза с чуть коричневатым зрачком лукаво подмигивали, в прозрачной зеленой воде видны были их темные руки и ноги, делавшие лягушечьи движения, а они все кричали: «А la mer, un sous, deux sous, trois sous, a la mer[26 - «В море, каждый второй, каждый третий, в море…» (фр.)], о-хо! о-хо!»

Кто-нибудь из пассажиров кинет с борта медную монету – и десяток черных тел исчезнет под водой. Только видны белые пятки. Пройдет несколько секунд, и они снова появятся на поверхности воды. Кто-нибудь уже поймал монету, показал ее, прячет в рот и снова кричит: «А la mer, a la mer»…

Больше часа держатся они на поверхности воды, то ныряя, то снова всплывая на поверхность моря. Иные, цепляясь за веревки, карабкаются по отвесному борту парохода, взбегают на палубу, бегают между пассажирами, сопровождаемые шлепками матросов, и предлагают кинуться за монетой с высоты пароходного тента.

На первый взгляд они отвратительны своим темным цветом, своей наготой. Особенно ужасны те, у которых черепа гладко выбриты или покрыты желтовато-бурыми выгорелыми волосами. Но присмотришься к худощавым, довольно стройным телам сомалей и начинаешь примиряться. Те, которые хотя как-нибудь одеты, даже недурны. Вот мальчик-сомаль Фара, бывший слуга одного из членов экспедиции Красного Креста, одетый в белые штаны, белую рубашку и лиловую безрукавку. Его ласковые глаза, почти женский приятный голос, французский с акцентом говор – даже интересны. Чистая белая одежда смягчает отвращение перед черным телом, в своем роде он недурен.

К пароходу подошли лодки. Начинается погрузка багажа. Еще час, два – и морское путешествие кончено. Можно подвести итоги этому двухнедельному пребыванию на воде. Кроме двух-трех казаков низовых станиц, дома занимавшихся рыбачеством, море не оставило о себе приятного воспоминания. Все рвались скорее покинуть борт парохода, беспредельную синеву океана и ступить на почву хотя и унылой, но родной стихии…

Глава VII

Джибути

Джибути – Встреча миссии французами – Сомали – Отсутствие мулов – Переход в лагерь у Амбули – Французские колонисты – Езда на верблюдах – Сомали-носильщики – Визит Маниго – Ремонтеры-арабы

Джибути находится под 43°10? восточной долготы и под 11?35? северной широты, у начала Таджурского залива. Схваченная с двух сторон каменными молами, бухта залива доступна баржам лишь в часы прилива, поэтому судам приходится останавливаться верстах в полутора от берега в самом Таджурском заливе. Выгрузка производится при помощи больших железных понтонов, находящихся в распоряжении французской компании Messageries Maritimes, а также местных парусных лодок довольно примитивной постройки. Понтоны приняли наш крупный трюмовой багаж и отвезли его к дальнему молу, где находятся склады компании и где воздвигается порт Марабу. Мы с ручным багажом высадились на малом моле, у самого Джибути.

На моле миссия была встречена французской стражей, сенегальцами в белых холщовых рубашках и таких же панталонах, маленьких фуражках из холста, без козырька и с желтыми околышами. Этот своеобразный конвой, вооруженный ружьями, оказался весьма небесполезным ввиду того, что прибытие парохода заставило всё черное население города выйти на пристань.

С несмолкаемым криком на сомалийском и арабском языках эта полуобнаженная толпа обступила пассажиров с предложениями своих услуг. Они болтали по-французски и вызывались отнести наши ящики, достать нам лодки и пр. Их черные кудлатые головы не были ничем прикрыты, тело до пояса у большинства обнажено, у других же мотались длинные пестрые тряпки. Встретившие нас французские власти провели в каменный сарай с отверстиями, затянутыми циновками или прямо забитыми переплетом из драни. В сарае был поставлен стол, покрытый алым сукном, и над дверьми висела вывеска с надписью «Gouvemement du protectorat»[27 - «Протекторат правительства» (фр.).]. Город, если только можно назвать этим европейским именем две песчаные улицы с площадью, всего домов в двенадцать, был убран французскими флагами, а над Hotel des Arcades, долженствовавшим открыть перед нами гостеприимные двери, висел даже русский флаг и красноречивая надпись черными буквами по белому холсту: «Vive la Russie» и «Vive la France». Этим, собственно, и выразились симпатии дружественной нам нации.

В Hotel des Arcades для начальника миссии, офицеров и врачей были отведены комнаты во втором этаже, конвой поместился на галерее внизу, имея один пост у денежного ящика на верхней галерее и один на берегу моря, у сложенного там имущества. Жара была не особенно сильная, не более 30°R на солнце. Голубое небо млело над заливом. По заливу скользили шлюпки с большими косыми парусами, мирный прилив тихо надвигался по рыхлому илистому дну.

Обойти Джибути можно в полчаса, изучить несколько труднее. Европейская часть города начинается от старого мола, где на небольшом возвышении стоит белое здание с широкой крышей, как и все стоящие дома, без стекол в громадных окнах, с верандой кругом. Дом этот выстроен из кирпича-сырца на известке и оштукатурен известкой же. Кругом дома – деревянные решетки, а за решеткой четыре молодые финиковые пальмы.

Это дворец губернатора. Шагах в двухстах от дворца начинается город. Уже издали, доминируя над белыми домами с плоскими крышами и широкими арками веранд, видна черная вывеска нашего отеля. Напротив приютился Hotel de Paris, еще далее Hotel de France, затем два-три дома французских комиссионеров, «правление», вмещающее в себя и почту, гостиный двор, сильно напоминающий своими белеными арками ряды какой-нибудь станицы или малороссийского местечка, затем хаты сомалийской деревни из камыша и ветвей, окруженные таким же забором, вот и всё Джибути. Дальше к северу, верстах в трех от города, на мысу, отделяющем Таджурский залив от Индийского океана, стоят громадные склады Messageries, сараи железной дороги, станция ее, каменный, неоконченный еще док, словом, порт – порта – Марабу. Железная дорога протянута версты на три от Марабу. От больших ее рельсов проложены маленькие Деконвилевские, по которым перетягивают ручной тягой платформы от одного мола к другому и по проектированному полотну железной дороги верст на пять вглубь страны к Харару.

Все дома однотипной постройки, приноровленные к жаркому климату. Каждый дом состоит из большого арочного футляра, окруженного широким каменным тротуаром. В середине находится собственно дом, с рядом комнат без окон, но с дверьми в обе веранды. Дверные отверстия занавешены гардинами из камыша и бус, кроме того, имеют тонкие двустворчатые двери. Жители домов мало работают в комнатах, предпочитая быть на дворе, на веранде и даже на улице. Зайдите в любой из трех отелей днем или ночью, загляните в два-три трактира, рассеянных по площади, – внутри никого. Зато на веранде вы всегда увидите человек пять-шесть французов, в легких чечунчовых «педжамах», пьющих пиво или лимонад или едящих сочный консерв ананаса. Ночью прямо на улице близ домов стоят столики, и при свете стеариновых свечей маленькие компании играют в карты. В раскрытые настежь двери комнат видишь постель и на ней весьма легко одетого субъекта, читающего газету или просто мечтающего, со взором, устремленным в глубокую даль неба на мелкие яркие звезды.

Убийственная скука царит кругом в городе, вечно залитом почти отвесными лучами солнца. Придет и уйдет прилив, обнажив черное дно, покрытое бездной маленьких крабов с красной клешней, раками-отшельниками в их богатых раковинах, налетят на эту добычу серые кулики и белые цапли, снова наступит море, затопив серый ил с разнообразным населением, а также безоблачное небо, так же душен и тепел раскаленный воздух. Смотришь вдаль, а даль колеблется – то идут переливы воздуха. Быстро восходит солнце, затопит оно лучами белые стены каменных домов и серые огорожи сомалей и висит, жаркое, часов до 6. В 6 часов так же быстро темнеет. Словно из мешка, по темно-синему небу насыпаются звезды, а жара всё та же. Раскаленный песок согревает землю. Под утро соберутся на небе облака, составят завесу стыдливому солнцу, но подымется оно – и опять голубое небо чисто, и мерцают и переливают в знойном воздухе синеватые дали. На этой почве, кроме верблюжьей травки с мясистыми листочками, ничего не растет. Посадить финики, бананы, гранаты можно, но тогда нужно рыть арыки, проводить воду, нужно работать, а работать не принято. Да и к чему всё это, когда грязное полотенце – вполне достаточный костюм для мужчины, два-три банана, грязная лепешка из дурры[28 - Дурра, хлебное сорго, майло – подвид семейства злаковых. Зерна дурры перерабатывают в крупу и муку.] – пища, а круглая хижина из хвороста, обвязанного веревками, – кров воинственного сомаля. Водить караваны, бродить по пустыне, ища добычи, не разбирая какой, будет ли то леопард, крадущийся за антилопой, стадо козлов диг-дигов, пучок сухой мимозы на топливо или, наконец, одинокий европеец с ружьем, – его ремесло. За поясом у него торчит большой кривой нож, в руке легкое копье с плоским острием, которым он поражает с 60 шагов, и так идут они маленькими шайками из оазиса в оазис, пробираясь по унылым пескам сомалийской пустыни. Они находятся под протекторатом французов, но и таджурский султан им страшен. За бакшиш он ведет караван, распевая свою песню, где все вскрикивают «бура ма бурум руси ой лига де тальха гуйю», за бакшиш служит в полиции. Как слуга он честен и аккуратен. Раскидайте свой чемодан в гостинице, он соберет его снова, и ни одна вещь не пропадет у него. Дома у него осел, да бык с горбом, да жена с ребенком, которого она таскает сзади на полотенце.

Сомалийские женщины более одеты, нежели мужчины. Их ноги закрыты длинной пестрой тряпкой наподобие малороссийской плахты[29 - Кустарная ткань, а также четырехугольный отрез ее, носимый в виде юбки.], грудь прикрыта чем-то вроде рубашки и, конечно, более ничего. По виду они сильно напоминают наших чухонок, но только выкрашенных в темную краску.

В Джибути их живет около 5000. Цифра колеблется постоянно в зависимости от прихода и ухода караванов. То и дело по дороге подходят сомали, отдают в караулке свою пику и нож и исчезают в городе, а потом снова идут назад, получая при выходе вооружение.

Днем на площади перед управлением разбит базар. Желтые, как песок, верблюды, песок желтый, как верблюды, тростник, верблюжьи седла, дурра и пучки мимозы для топлива – вот чем торгуют на нем. Иногда принесут леопардовую шкуру, повесят ее у входа, потолчется около нее толпа черных, и висит она до тех пор, пока какой-нибудь европеец не купит ее, заплатив 10 франков.

Джибути – только передаточный пункт между Абиссинией и Красным морем: это окно в Африку, которое прорубают французы, окно еще не обработанное, без рамы, без стекол, с одним грязным переплетом из драни – так то и полагается окну в сомалийской пустыне.

Тихо идет дело в этом зное. Агент Messageries, обвеваемый «панка», сидит и пишет отчеты в конторе, черные люди толпятся и ходят из угла в угол, с места на место, не то с делом, не то без дела. Наступает темная ночь, на столиках у трактиров горят свечи, гарсоны в «педжамах» и без оных, сверкая лишь своим темным телом, разносят ананас и лимонад, где-нибудь хлопает бутылка с симпатичной надписью Veuve Cliquot, слышен французский говор – вечеринка идет часов до 10–11, кое-где еще работают на пристани, пользуясь приливом, а затем город погружается в мертвый сон. Спят французские инженеры, спят комиссионеры, спят арабы-солдаты у правления, спят сомали в своих хатах; темная ночь сверкает бриллиантами своих звезд, море немолчно шумит, да дико неустанно кричат ослы и мулы, фыркают верблюды, и с окраины пустыни несется протяжный вой шакала или гиены.

10 (22) ноября, понедельник. После вчерашней тяжелой работы по перегрузке багажа сегодня у нас отдых.

Я брожу по желтым пескам улицы, смотрю, как француз в пробковой шляпе с широчайшими полями кирпич за кирпичом складывает стену дома, а араб ему помогает, выхожу по рельсам Деконвилевской дороги к берегу моря, вижу на иле отлива массу белых точек – то крабы вылезли на сушу. Смотрю, как при приближении моем они спешат укрыться в ил, в особых круглых трубчатых норках, прихожу в Марабу, с мола вместе с А-и и Д-ым наблюдаю, как краб и стая маленьких рыбешек борются за хвост громадной рыбы. Смотрю, как краб, размахивая клешней, пытается отогнать резвую стаю рыбок, как они храбро щиплют куски хвоста, наконец, краб перестает махать клешней и маленькими лапками кидает пищу себе в живот. А яркое солнце всё так же светит, бросая перпендикулярные лучи свои на раскаленный песок. Смотрю, как насытившийся краб боком укатился, словно плоская коробка, в глубину и зарылся в песок, а отлив обнажил рыбий хвост и прогнал рыбок, смотрю на синее море и фиолетовые дали Таджурских гор и понимаю, что только жажда наживы загоняет сюда немногочисленных жителей.

Скучно…

Я исчерпал весь репертуар здешних удовольствий. Стрелял куликов на берегу, ловил рыбу сетью, собирал раковины и кораллы, купался в Индийском океане, ездил на верблюде и пил лимонад с ананасом в какой-то закусочной.

А затем оставалось любоваться на голубое море, на небо бирюзового цвета, на застывшие на нем облака, на чудный жаркий «ноябрьский» день…

Подобно тому, как лениво застыли облака на небе, как недвижно солнце и спокойно море в часы отлива, так спокойны, ленивы и неподвижны арабы и сомали, формирующие караван.

– Нам нужны мулы, – говорим мы поставщикам мулов.

– Мулов нет, – флегматично отвечает араб.

– Но они нам нужны.

– Их нет.

Идут расспросы. Оказывается, что рас[30 - Генерал-губернатор одной из провинций Абиссинии; фельдмаршал, самостоятельный главнокомандующий армией своей провинции или одной из армий негуса – императора, правителя Абиссинии.] Мангаша пошел будто бы войною на негуса Менелика, рас харарский Маконен отправился ему на помощь и забрал всех мулов под войско.

– Можно достать в Адене?

– Дороги – 100 талеров за мула.

– А в Зейле?

– То же, и доставка возьмет много времени.

– Но поймите, нам мулы нужны.

– Их нет.

Обращаемся к губернатору, мсье Маниго, но и он не в состоянии помочь. Приходится ждать, когда раскачаются неподвижные африканцы, когда, наконец, дойдут они до того, что «нет» иногда должно быть обращено в «есть».

Мулы есть, но хитрые сомали и арабы подняли на них цену, зная, что их нужно много. Нужно ждать, когда волнение от ожидания легкой наживы уляжется.

Нужно ждать долго, по крайней мере две недели, когда приведут хотя бы часть мулов. Конвой поедет до Харара на верблюдах. Надо разбирать груз, становиться лагерем.

Лагерь будет разбит в пяти верстах от города по дороге к Харару, у губернаторского сада. Когда-то этот сад среди пустыни замышлялся в широких размерах. Большие ворота имели каменный фундамент, легкая деревянная изгородь охватила десятин восемь земли: повсюду нарыты арыки и канавки, сделаны колодцы, устроены водокачки. Группы финиковых пальм, гранатовые деревья в цвету, с маленькими зелеными плодами, ажурные мимозы с крупными белыми цветами, похожими на увеличенный раз в десять горох, кактусы и тамаринды еще образуют здесь и там аллеи и дают некоторую тень. Но изгородь местами повалилась, а большие площади между арыками заполнены сухим песком. Этот песок летит с пустыни, сушит молодые пальмы, губит нежные листы мимозы, свертывающиеся от одного прикосновения. За этим садом на чуть покатом берегу реки, покрытом галькой и песком, под раскаленными лучами африканского солнца, солнца пустыни, и становился наш лагерь. Другого места не было. Здесь хотя бы местами был намек тени, здесь был простор, где можно было распаковать тюки, грузить верблюдов; притом рельсы Деконвилевского пути облегчали перевозку багажа; здесь же были колодцы, а в пересохшем русле местами водомоины, откуда можно поить мулов и верблюдов и стирать белье.

Место для лагеря соединялось с городом широкой каменисто-песчаной дорогой, по одну сторону которой пролегали узкие рельсы. С раннего утра и до вечера по этой дороге возят воду для города. Уже издали слышно своеобразное частое покрикивание сомалийских мальчишек, сопровождающих ослов. Маленькие серенькие ослики с обеих сторон нагружены большими четырехугольными жестянками с водой. Они идут партиями по 10–15 штук, подгоняемые тремя-четырьмя мальчиками.

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11