– Ах если бы не великая честь подставлять горшок под королевскую задницу, и вас бы там не было. Или же сидели бы как тот же писарь в дальнем углу, не попадаясь лишний раз королю на глаза.
– Это ж откуда ж вы знаете, где сидел писарь? – заулыбался Холидей.
– Каюсь, грешен – заглянул разок-другой.
– Никак посмотреть, как ваших лошадей доедают?
– Так я ж с ними и проститься не успел! Сами настаивали, что даже дальние столы нельзя заставлять ждать мяса.
– И правильно настаивал, – кивнул церемониймейстер. – И кравчему говорил, чтобы поспешил. Немилость короля не нужна ни вам, ни мне.
– Правда, не нужна.
– Кстати, а с каких это пор лошади ваши? Разве не мистер Стабл за них отвечает?
– А вам ли не знать, что конюший Стабл месяцами, а то и годами не появлялся в королевской конюшне? Нет, этому пройдохе милее жить и ночевать на дне бутылки.
– А вы в его отсутствие прямо-таки приглядываете за лошадьми?
– Ну не совсем я приглядываю, – смутился егерь. – Слуги, всё слуги. Я только так, приказания раздаю.
– Эх вы!
– А что сами?! Те же приказы отдаёте да горшки выносите!
– Ох не правы вы, милейший, ох не правы. Пока вы тут ветки из бороды выуживали, я не только командовал, но и самолично выносил из зала столы и скамейки.
– Зачем?! – удивился мистер Хантс. – Вы же старый!
– И как же это вам не стыдно? Я всего-то на десять лет старше вас. Зато вы-то, по своим меркам, очевидно, молодой – только и делаете, что жалуетесь!
– Я? Жалуюсь?! Да будет вам известно, мистер Холидей, что я всем сердцем благодарен королю и служу ему верой и правдой!
– Да только вот ваши недовольства, мистер Хантс, всё больше походят на измену…
– Да какие ж это недовольства?! – встрепенулся егерь.
– Ну из-за лошадей, например.
– Да будет надо – я ещё десяток лично забью! В конце концов, не мои они, а мистера Стабла, а ему, как вы знаете…
– Да-да, – перебил церемониймейстер, – бутылка милее всяких лошадей.
– А что же до вас? Сколько горшков отделяет вас от измены?
– К вашему сведению, милейший, я очень дорожу тем, что король одарил меня честью следить за опорожнением своего кишечника.
– О как запели! – восхитился Хантс. – Что ж, полагаю, на этом нам и следует закончить разговор!
– Полагаю, что так, – согласился мистер Холидей. – Надеюсь, вы впредь не станете подкарауливать меня у покоев.
– Не сомневайтесь – не стану.
И именно на этих словах церемониймейстер зашёл в комнату, ощущая нехарактерную для его возраста дрожь в коленях. Теперь он лежал на кровати в попытках заснуть и вспоминал, как многие годы служил королю верой и правдой, становясь к нему всё ближе.
«И король выделил мне место под своим задом», – горько посмеялся церемониймейстер.
Тем временем король становился всё более толст и прожорлив, а чем длиннее становился список гостей на его пирах, тем хуже жили простые люди в королевстве. И если в отдалённых регионах лорды-правители могли ещё как-то наладить жизнь своих подданных, то на улицах, что виднелись из окна, люди вот-вот бы и начали есть землю – но как у бедняка не бывает густой каши, так и земля всё стремительнее превращалась в одну сплошную жижу.
«Может, и в самом деле настала пора нам поменять короля?» – подумал он и с этой мыслью наконец заснул.
Следующий день начался со стука в дверь. Слуга по ту сторону громко говорил, что король требует церемониймейстера к себе. Холидей кое-как поднялся с постели и выглянул в окно – судя по солнцу, был полдень, так поздно его уже очень давно не будили. Неужели, подумал он, и дрожь прошибла всё тело.
– Чёрт бы побрал этого егеря! – выругался Холидей вслух и поспешил одеться.
К некоторому удивлению слуга заявил, что король ожидает не в своих покоях и даже не в зале совета, а в зале обеденном – всё там же, за столом, где уснул на пиру. Церемониймейстер не стал раздумывать и поспешил столь быстро, насколько хватает прыти у человека, недавно разменявшего шестой десяток. Он пересёк несколько коридоров, распахнул дверь и смело шагнул в зал, где с каждой стены свои груди и кубок вина предлагала покойная королева. Холидей медленно обвёл взглядом каждый стол в поисках короля, хотя и точно знал, где тот сидит.
– Мистер Холидей! – громко позвал король. От этого голоса у церемониймейстера затряслись поджилки. – Где вы изволили так долго пропадать?!
– Боюсь, что я спал, ваше сиятельство! Но явился тут же, как только меня разбудили…
«Егерь точно что-то рассказал, иначе и быть не может».
– Подойдите.
– Да, ваше сиятельство. – Церемониймейстер кое-как унял дрожь и размеренным шагом добрался до королевского стола.
– Хочу у вас спросить, – король упёр подбородок в руки и сурово посмотрел на слугу из-под бровей, – куда подевались все гости?
– Мы с камерарием проводили их вчера в покои. Скорее всего, с рассветом они все покинули замок.
– Вы что?! – он чуть не подпрыгнул. – Кто приказал их отпускать?!
– Никто…
– Тогда, господь вас побери, почему?!
– Прошло много времени, им нужно было ехать.
– А я что делал?!
– Вы спали, ваше сиятельство.
Тут король задумался.
– Спать не так страшно, – подытожил он. – Но нельзя заканчивать пир, пока еда стоит на столах. И раз уж такое дело, то организуйте-ка мне, церемониймейстер, новый пир!
– Как вам будет угодно, ваше сиятельство…