– Господин Д’Энуре!
Арчибальд поднял руки, как будто сдаваясь ей в плен. Девушка лучезарно улыбнулась и присела за стол. Она была одета намного скромнее, чем раньше, и хоть ее одеяние стало в разы проще, оно не перестало быть красиво и богато украшено.
– И, тем не менее, я действительно не пришла к Вам просто так: я пришла Вас поблагодарить, всех вас.
– Это большая честь, но я не очень-то и понимаю…
– Вы сделали всю мою работу. Не так элегантно и тихо, но выполнили ее на совесть.
– Все равно, не понимаю.
– Я прибыла по просьбе своего отца, что был покойному Великому Шаху близким другом. Урдраилла стал подозревать заговор против него, и попросил моего отца помочь, как незаинтересованное лицо.
– И он прислал Вас?
– Не делайте удивленное лицо, господин Д’Энуре. Думаю, Вы и сами догадались обо всем, особенно после моего появления здесь.
Тцакаджавея отдернула прядь своих распущенных завивающихся волос, под которыми блеснула одна единственная монетка, висевшая сережкой на ее ухе. Монетка с уже знакомым ему гербом: пара кинжалов и кошелек.
– Признаюсь честно, я не догадывался, до сего момента.
– Сочту это за комплимент своему таланту, – вновь улыбнулась принцесса.
– Почему Вы не открылись раньше?
– Хотела посмотреть, что у Вас выйдет. Как я уже говорила, Великий шах подозревал, что готовиться заговор, но он и не думал, что его убьет собственный сын.
– Сулладина подбили на это?
– Нет, что вы, наоборот: он подготовил и исполни все сам. Ну, почти сам – ему помог Ираз. Урдраилла подозревал несколько советников, что мечтали о смене власти, но его скорая кончина отбросила надобность в этом.
– Они так легко отказались от своего плана? А если бы Сулладин оказался еще менее выгоден им?
– Наследный принц оказался отличным лицедеем. Он сумел втереться в доверие почти к каждому из советников и те поверили, что принц станет их марионеткой, а значит и заговор более не нужен. Когда я отправлялась, уже было известно, о смерти Шаха и отец наказал мне разобраться, что именно произошло. Узнав, что принц прибыл к Вам тайно, я взяла паузу посмотреть, что выйдет. И как оказалось, не прогадала.
– Вы очень искушены в интригах.
– Мне помогли.
– И кто же? Или это секрет?
– Нет, не секрет. Это был Дранатат.
– Слухи ходят, что он опасный человек.
– В Гильдии почти нет людей без недостатков, такова специфика нашего ремесла. Дранатат не нарушает правил гильдии, соблюдает все договоренности, а большего от него и не требуется.
– Хм… Жаль, что мы раньше не узнали Ваш секрет, возможно, нам было бы проще скоординировать наши действия.
– Этого делать не стоило: чем больше людей знают, тем выше шанс провала. У меня нет полной уверенности, но подозреваю, что Ваша участь, после того, как Вы преподнесли бы Сулладину артефакт, господин Д’Энуре, была бы не завидной.
– Да, принц смог обвести меня вокруг пальца. Даже стыдно немного.
– Не стоит этого стыдиться: Сулладин поднаторел в искусстве маскировки собственных настоящих целей: у него был большой опыт.
– Среди вельмож Зултаната?
– Если быть точнее, то Юшку-Юрта. Урдраилла отправил его, четырнадцатилетнего парня, сразу после помолвки, знакомиться с традициями родины своей супруги. Если отбросить всю словесную мишуру, то принц стал заложником и местные дворяне не уставали ему это напоминать. Придирки, подколки, а порой, и прямое высмеивание его семьи сделало его решительным и безжалостным. Но он быстро понял, что чем сильнее сопротивляется, тем сильнее об него вытирают ноги. Парень ушел в себя и научился улыбаться даже тогда, когда все над ним смеются.
– Если все так, то его рвение можно хоть как-то объяснить.
– Рвение – да, убийство отца – нет. Парень не смог осознать, что против него не весь мир, а только горстка зазнавшихся дворян. И так, думаю, я сделала все, зачем пришла, господин Д’Энуре. Завтра я отправлюсь домой, так что, видимо, нам стоит попрощаться.
– Познакомиться с Вами, Ваше Высочество, честь для меня.
– Могу лишь сказать то же самое.
– Ваш секрет я оставлю в тайне. Удивительно, что гильдия имеет столь высокое покровительство.
– В нашем народе есть традиция, каждый человек обязан знать какое-либо ремесло. Может и не на уровне мастера, но хотя-бы его основы. Мой отец, к слову, отлично владеет гончарным делом.
– Не думаю, что Ваши способности можно назвать «ремеслом».
– Суть этой традиции, в том, чтобы быть полезным своему народу. Я защищаю его из тени, как изнутри, так и снаружи. Всего доброго, господин Д’Энуре, прощайте.
– Прощайте.
Девушка, не обернувшись, зашла за штору, которая всколыхнулась и обвисла, будто бы ничего и не было. Они вновь уселись за стол, доедать свой ужин, но под конец варвар негодующе тяжело положил ложку на стол:
– Не, ну как они это делают!
И направился к балкону искать скрытую лестницу, в сопровождении аккомпанемента сдавленного хрипа, еле сдерживающий хохот эльфийки.
***
На следующий день им принесли почти все нужные книги. Самое главное, что нужный им фолиант, среди них был. Но он был более новым, чем Д’Энуре ожидал.
– Их все переписали, – доложил переводчик Эридима, что пришел с двумя стражниками и Кирюмом.
– За ночь?!
– Магическим путем.
– [Копированием Фолианта]?
– Да.
– Но при таком копировании текст может исчезнуть.