Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Двенадцатая ночь, или Что угодно

Год написания книги
1623
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51 >>
На страницу:
27 из 51
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Мои ноги понимают меня лучше, чем я ваши выражения.

Сэр Тоби

Я хочу сказать: входите.

Виола

Я отвечу вам делом: войду. Но нас опередили.

Входят Оливия и Мария.

Очаровательная, несравненная графиня! Небо да ниспошлет на вас дождь благовоний!

Сэр Эндрю

Этот юноша – отличный придворный. «Дождь благовоний!» Прекрасно!

Виола

Мое поручение безмолвно для всех, графиня, кроме Вашего благосклонного и снисходительного слуха.

Сэр Эндрю

«Благовоний!» «Благосклонного!» «Снисходительного!» Запомню все это.

Оливия

Затворите дверь в сад и оставьте нас. Я хочу его выслушать.

Сэр Тоби, сэр Эндрю и Мария уходят.

Оливия

Дайте мне вашу руку.

Виола

Готов я вам служить.

Оливия

Как ваше имя?

Виола

Цезарио, прелестная принцесса,
Зовется ваш слуга.

Оливия

Вы – мой слуга?
Покинуло веселье этот мир
С тех пор, как лесть учтивостью считают.
Слуга Орсино вы?

Виола

Он ваш слуга, а я слуга ему.
Слуга же вашего слуги обязан
И вашим быть, графиня.

Оливия

Я о нем
Не думаю; его же мысли лучше
Пусть будут неисписанным листком,
Чем мной наполнены.

Виола

Графиня, я
Пришел, чтоб ваши помыслы склонить
К тому, чье сердце полно…

Оливия

Извините,
О нем я говорить вам запретила.
Но если есть у вас другая просьба,
Ее охотнее мой слух воспримет,
Чем музыку небесных сфер.

Виола

Графиня…

Оливия

Минутку погодите! Прошлый раз,
Когда вы так меня заворожили,
За вами вслед я отослала перстень;
Я этим обманула и себя,
И моего слугу, и, верно, вас.
Меня наверно осудили вы
За то, что хитростью постыдной вас
Заставила принять я вещь чужую.
Что вы подумали? Вы честь мою
Мишенью сделали, и полетели
В нее все необузданные мысли,
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51 >>
На страницу:
27 из 51