Оценить:
 Рейтинг: 0

Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 >>
На страницу:
30 из 33
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Лючио свадьбы не забыть!

4

ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ

Последний раз мы были в масках

На шумной свадьбе у него,

Жена его тонула в ласках,

Уж тридцать сыну-то его.

КАПУЛЕТТИ

Тогда мы славно оторвались,

Хоть не особенно старались,

Моложе были мы тогда,

Ну, что поделаешь, года

Проходят незаметно мимо,

А жизнь тем временем кипит,

Еще шампанское искрит,

Уж дети выросли незримо.

ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ

Как быстро время-то летит

И никого ведь не щадит!

5

Ромео разговаривает с Бальтазаром.

РОМЕО

Скажи, чья прелесть украшает

Танцующего с нею, вон?

БАЛЬТАЗАР

Смотрите, что Вам помешает

Узнать загадочный бутон

Цветка, там скрывшегося ныне,

Возможно, Вашей героине…

РОМЕО

Да-да, конечно, подойду,

В ней новую звезду найду.

Ромео передает факел Бальтазару.

БАЛЬТАЗАР

На всякий случай буду рядом.

РОМЕО

Средь капелек росы алмаз,

Красою очарован глаз,

Девица, в простеньким наряде,

Блестит, толпой окружена,

Сияет жемчугом она!

6

Закончится лишь танец этот,

Я окажусь возле неё,

Ах, роза посреди букета,

Мой взгляд враз выделил её.

Сияет куполом в пустыне,

Ей поклонюсь я как святыне

И на колени встать готов,

Да, лучших не видал цветов.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 >>
На страницу:
30 из 33