Солдат не спал и задумчиво уставился на попутчиков. А потом достал кинжал и заговорил считалочку:
– Раз глотка, два глотка – пятьдесят золотых.
– Раз глотка, два глотка – обещанья прочь!
– Раз глотка, два глотка – без оглядки в путь.
– Раз глотка, два глотка – к новым берегам!
Часть 5
Идолы позора были готовы, и Бундо не придумал ничего лучше, как напиться до беспамятства в честь этого грандиозного события. Он валялся на голой земле прямо за тремя истуканами и улыбался чему-то во сне. И лишь нарастающий стук копыт смог потревожить умиротворённое состояние гнома и насильно вырвать в блеклый настоящий мир.
Лошади остановились у таверны, спрыгнули всадники. Бундо перевернулся и одним глазом выглянул из-за массивного и грубо выдолбленного идола. Исписанное огнём лицо Хартена он признал сразу и попытался подняться. Отёкшие и задубевшие мышцы не слушались, но желание поскорее прикоснуться к золоту пересилило капризное тело. Гном встал и последовал за солдатом и двумя комиссарами.
– Не очень-то они похожи на молчаливых и хмурых, как ты пугал, – обратился Хавик к Хартену.
– А ты ещё всех не видел, – прохрипел гном у них за спиной. Комиссары вздрогнули и обернулись. Опухшее лицо Бундо, хоть и скрытое под густой рыжей бородой, всё равно взбудоражило уставших с дороги путников. – Спокойно, людей не ем!
Гном прошёл между ними и попросил у Кормака пиво для опохмела.
– Где Серджо? – спросил Римбано.
– В подвале, – трактирщик кивнул в сторону двери.
– Золото останется у нас, пока мы не убедимся, что это он.
– Выход всё равно только через нас, – зевнула Элейн и закинула ноги на стол.
– Это она так шутит, – пояснил Хартен, улыбаясь. – На деле же они все славные люди.
– Особенно я! – выкрикнул Бундо.
Комиссары переглянулись и проследовали в подвал.
– Что ты несёшь? – шикнул на Элейн Кормак.
– А что? – непонимающе развела руки эльфийка. – Нужно же как-то себя подать.
– Подать? Ноги со стола убери!
– Никакого веселья, – расстроилась Элейн и послушно убрала ноги.
– Вот получишь золото и веселись сколько душе угодно, но лучше не здесь. Мне битая посуда ни к чему, – произнёс Кормак и подошёл к Хартену. – Перик?
– Да, – кивнул солдат.
– Помнишь нашу добрую традицию?
– Кархеровая водка?
– Я поставил в воду охлаждаться, в сарай. Сходишь?
– О таком можно даже не просить, – улыбнулся Хартен и вышел.
– Кархер – редкий орех, – произнёс Бундо. – Где ты прятал бутылку? Я был в погребе и такое лакомство в жизни не пропустил бы.
– Сберёг, – пожал плечами Кормак. – Чего не сделаешь ради друга.
***
Вечерело. Хартен вышел во двор, нашёл взглядом сарай. Полуоткрытая дверь и темень внутри подсказывали поискать фонарь. Тот, к удивлению солдата, мирно покачивался на столбе под крышей.
Он запалил фонарь и прошёл внутрь. Бодрая походка выдавала в нём человека довольного, а улыбка на лице застыла предвестницей скорого богатства. Хартен отыскал ведро с водой и потянулся за бутылкой. К его разочарованию, она была открыта и высушена без остатка.
– Что за глупые шутки? – произнёс солдат.
– Обидно, правда? – сзади послышался голос.
Хартен резко обернулся и схватился за эфес меча, стал крутить фонарём по сторонам:
– Кто здесь?
Орк спрыгнул со второго этажа и выпрямился, преграждая выход из сарая.
– На память ты никогда не жаловался, Перик, – произнёс Гарл. – Или тут другое? Рука по локоть в кошель и из сердца вон.
– Ох, – выдохнул Хартен. – Некрасиво получилось.
– Не то слово. Две зимы тебя, плута, искал.
– Трактирщик сдал?
– Кормак – хороший человек. Он, наверно, и сам тебя не прочь прибить, но тут я объявился.
– Какие вы к дьяволу правильные, – Хартен сплюнул на пол, – аж зубы чешутся.
– Так за этим и пришёл, – орк взял лабрис в обе руки. – Сейчас почищу!
Солдат повесил зажжённый фонарь на шест и вытащил меч.
***
Комиссары спустились в подвал и увидели седого старика, прикованного к кровати. Подошли ближе под свет лампад и присмотрелись к лицу незнакомца. Римбано взял кружку с водой и брызнул в лицо. Пленник вздрогнул и очнулся.
– Вот мы и встретились снова, Серджо! – произнёс Хавик и наклонился, чтобы лучше рассмотреть глаза. – Всё тот же лисий взгляд. Что-то меняется, а он с тобой навсегда.
– Я бы и сказал, что соскучился, – заговорил Серджо, – но прошло слишком мало времени. Хотя пройдоха Римбано умудрился дослужиться до комиссара. Купил должность, не иначе.