Это было мучительное открытие. Венеция то успокаивала себя, то снова испытывала угрызения совести и утром спустилась к завтраку в ужасном волнении. К девяти часам все семейство было уже в сборе. Как всегда, это сопровождалось шумом, веселыми разговорами и беготней детей, помилованных отцом после вчерашней выходки. По случаю приезда Альберта близнецам даже разрешили пропустить занятия и покататься на пони. Это освободило Венецию, и она уговорила подругу отпустить ее до обеда в город. Повод нашелся быстро и такой, который был понятен и близок заботливой подруге. Правда Вайолет все же желала найти для миссис Маршал компанию, и Алберт ее немедленно поддержал. Все равно он собирается ехать в город, да и Хантер вызвался его сопровождать, чтобы попасть на почту!
– Нет-нет, ни в коем случае! – запротестовала Венеция. – Я так редко могу походить пешком, что не хочу упускать такую возможность! Пару часов Вайолет без меня прекрасно обойдется, а я пока посмотрю кое-что в книжном магазине.
Она поспешила подняться к себе, чтобы избежать дальнейших уговоров и оставалась в спальне до тех пор, пока не убедилась в отъезде джентльменов. Теперь в распоряжении Венеции было несколько свободных часов. Наконец-то она могла свободно побродить по улицам и подумать обо всем, не отвлекаясь на болтовню с Вайолет или хлопоты с детьми! Знакомых в городе у нее было и случайной встречи можно было не опасаться. На самом деле никакие покупки Венецию не интересовали, и книжный салон она миновала так же равнодушно, как новый бутик с модными шляпками.
Прогулка принесла долгожданное успокоение и была приятной, но как часто случается в это время года, тучи набежали внезапно и легкий дождик быстро превратился в сильный и холодный. Пытаясь укрыться от потоков воды, Венеция побежала к ближайшему магазину и уже в дверях чуть не сбила с ног какого-то посетителя.
– Миссис Маршал? – полковник поймал ее за плечи и поспешил накрыть своим зонтом. Встреча застала его врасплох, не говоря уже о самой Венеции. – Я не ожидал… я думал вы уже вернулись… вы совсем промокли!
Он говорил что-то невпопад и не знал, как лучше поступить – зайти в уютное тепло магазина или остаться на месте.
– Я немного задержалась, – Венеция подыскивала оправдание своему внезапному появлению, но так ничего и не смогла придумать. – А у вас еще есть дела или вы возвращаетесь в Ривед-хаус?
– Вообще-то я давно уже отправил письма, может быть, зайдем внутрь и переждем дождь?
– Нет, не похоже, чтобы он закончился в ближайшее время. Давайте возьмем экипаж, о нас могут начать волноваться!
Это было единственным решением, которые пришло миссис Маршал в голову. Прятаться в магазине, вести ни к чему не обязывающую беседу после вчерашнего объяснения – это было выше ее сил. Хантер, не медля ни минуты, бросился искать экипаж, и вскоре открыл перед ней дверцу, помогая укрыться от потоков воды. Они, наконец, остались наедине, но никто не решался нарушить неловкое молчание. Спустя несколько минут Венеция оторвала взгляд от мокрой мостовой и заговорила первой, ухватившись за первую попавшуюся тему.
– Я была уверена, что вы сейчас в приятной компании. Трудно найти более гостеприимных людей, чем Хьюстоны, иногда мне кажется, они жертвуют собственными удобствами, лишь бы угодить своим гостям.
– С этим сложно не согласиться. Альберта я знаю совсем недавно, но нисколько не жалею, что приехал в Ривед-хаус.
– Да, эта история с выстрелом в парламенте, – голос Венеции дрогнул. – Вайолет мне все рассказала, и я сначала просто не могла поверить! Чудо, что Альберт остался жив, но, когда вместе с ним появились вы, так внезапно, скажу честно, я была потрясена. Это какое-то невероятное совпадение! Я была уверена, что сегодня нас уже разлучает океан, разве ваш полк не должен был отправиться в Вест-Индию?
– Да, мне полагалось уже быть в Пенджабе, но я успел подать прошение в связи… – он вздохнул, не зная, как обойти в разговоре разорванную помолвку. – Словом, я получил перевод в Лондон. После происшествия в парламенте Альберт настоял на том, чтобы я стал его гостем. Я и подумать не мог, что увижу здесь вас…
– В роли гувернантки, – закончила она фразу. – Это вас шокировало, правда? Вы ведь привыкли видеть во мне племянницу леди Пембрук.
– Да, это причинило мне боль, и я чувствую себя виноватым до сих пор, ведь Эридж вы покинули из-за меня. Увы, я знаю, как иногда хочется бежать от прошлого, все забыть. Если бы я смог зачеркнуть часть своей жизни, возможно тогда… – воскликнул он, выдавая душевное смятение, но тут же опомнился.
– Я получила ваше письмо, – Венеция оборвала его на полуслове, чувствуя каждый удар сердца и не смея поднять на Хантера глаза, – и хочу сказать, что вы полностью оправданы. Я не имею права судить вас за то, что случилось, тем более что это на самом деле был благородный поступок. Я не дала вам возможность все рассказать самому, но, поверьте, такую новость было нелегко перенести. И еще… я покинула Эридж не по вашей вине, в этом замешаны… но это слишком долгий рассказ! В том, что случилось, я виновата не меньше. Скажите, вы не станете хранить на меня зла?
Наконец она рискнула встретиться Хантером взглядом, но он не находил слов для ответа.
– Когда-то в Пембруке вы спросили, приму ли я вашу дружбу, – еле слышно проговорила Венеция. – Теперь я хочу узнать: вы не откажетесь от моей?
– Если нас больше ничего не может связывать, я без единого слова приму на себя роль. И вам не за что просить прощения, – проговорил он севшим от волнения голосом. – Но я хотел бы… я надеялся, что еще не поздно. Вы не дали слово другому?
Наступила мучительная пауза. Венеция, которая еще вчера клялась избегать полковника, больше не могла совладать с собой и разразилась слезами, которые никак не могла унять. Бедный Хантер не знал, как это расценить: бежать, остаться, утешать или позволить выплеснуть чувства. Наконец, когда экипаж подпрыгнул на одной из рытвин, они почти повалились друг на друга. Ее мокрые от слез, горячие губы встретились с губами Хантера. Венеция не стала противиться, она прильнула к своему другу – теперь самому дорогому из всех – и ответила на поцелуй, который вознес его на вершину блаженства. Казалось, время остановилось – были только ее губы, ее нежная рука в горячей ладони и глаза, полные слез.
– Я всегда был болваном в вопросах чувств, – проговорил он, смахивая слезинки с ее длинных ресниц. – ответьте мне … скажите, это значит, что вы приняли мое предложение?
– Боже мой, Мэтью! Неужели вам нужны какие-то слова? После вашего признания после того, как вы хотели сохранить только дружбу, что я могла вам сказать? И эта моя глупая записка, отдайте ее!
– Нет, я хочу ее сохранить, чтобы напоминать себе, чего я чуть было не лишился.
Улыбка у Хантера была прекрасная. Она преобразила его внешность и превратила вчерашнего мрачного затворника в человека, который светился счастьем. Сейчас Венеции казалось, что нет никого, кто обладал бы такой мужественной, сдержанной красотой. Тем временем они приближались к Ривед-хаусу и миссис Маршал, слегка отстранившись, спросила с ласковой улыбкой:
– Прежде, чем нас разлучат наши милые друзья, я хочу еще кое-что узнать. Что вы делали возле ювелирного салона, полковник? Надеюсь, не закладывали золотые часы? Или наша сегодняшняя встреча – это еще одна случайность?
– Нет, я повел себя как совершенный безумец и купил вот это, – он достал из внутреннего кармана маленькую коробочку с помоловчным кольцом. – Простите, что не делаю предложение по форме, здесь трудно встать на колено!
– Мэтью… – после такого замечания Венеция не могла удержаться от улыбки. – Перестаньте, я же не наследница престола, хотя… Если судьба будет к вам благосклонна, мне повезет стать женой генерал-губернатора!
Теперь, когда события повернули так счастливо, им оставалось только сидеть, прижавшись друг к другу и молчать – слишком многое переполняло душу, чтобы болтать о пустяках. Правда надо было позаботиться еще и о том, чтобы скрыть все от Вайолет. Все-таки Венеция была в трауре, никогда не заговаривала о прошлых отношениях и это могло вызвать откровенное осуждение! Могло, но так уж вышло, что от женщины вроде хозяйки Ривед-хауса с ее романтической душой и стремлением всех сделать счастливыми ничего утаить удалось. Она выразила благодарность, когда полковник привез миссис Маршал, еще больше обрадовалась, заметив перемены в его настроении и пришла в изумление, граничащее с восторгом, когда догадалась о причине.
– Венеция, можно тебя на пару слов? – Вайолет увела подругу из гостиной в библиотеку, которая в этом доме всегда пустовала. – Прости мое любопытство, но я кое-что заметила и мучаюсь догадками. Полковник признался тебе в любви? Ну же, не молчи, я умираю от желания узнать правду! Он такой замечательный человек, такой храбрый, его ждет прекрасное будущее, поверь мне!
– В этом я с тобой соглашусь, – уклончиво ответила Венеция.
– Но ты позволила ему надеяться? Не разбила бедняжке сердце? Хотя что я спрашиваю, у него было такое сияющее лицо.
– Вайолет, я должна тебе кое в чем признаться. Надеюсь, ты меня не осудишь, потому что я только недавно стала вдовой. На самом деле мы с Хантером знаем друг друга не первый день, но между нами произошла размолвка. Серьезная. Теперь он объяснился.
– Боже мой! Кто бы мог подумать, какие вы оба скрытные. Даже я ничего не заметила, и Альберт тоже. Выходит, если бы ты не приехала, а он не спас моего дорогого мужа, вы так и расстались бы, не сказав друг другу ни слова?
– Наверное. Но знаешь, у нас будет очень много времени на разговоры. Я выхожу замуж, Вайолет, и тебе придется искать новую гувернантку, – она протянула руку, на которой поблескивало скромное колечко.
Восторгам подруги не было предела. Пришлось долго уговаривать ее о молчании – до тех пор, пока можно будет объявить о помолвке. Из-за траура свадьбу нельзя было назначить раньше Михайлова дня, но Вайолет уже рисовала ее во всех красках. Она стала особенно внимательной к гостю, под любым предлогом оставляя его с невестой наедине, и искренне изумлялась сдержанности полковника. Из-за скорого отъезда он снова впал в задумчивость и ее не могла развеять ни нежная участливость Венеции, ни живая обстановка в доме друга. Уезжал он с тяжелым сердцем и не мог справиться с ним до тех пор, пока новые заботы не захватили его с головой.
Глава 26
Лондон встретил Хантера осенним похолоданием, туманом и неожиданными новостями. Как видно, Альберт был не последним человеком в парламенте и выразил свою благодарность не только приглашением в гости. Медаль королевы «За гражданский подвиг» должна была в достаточной степени вознаградить спасителя за заслуги.
Сам Хантер не находил в своем поступке ничего особенного – всего лишь выполнение долга, и не хотел напоминать невесте о риске, с которым связана его служба. Отправляя письмо в Ривед-хаус, он ничего об этом не сообщил, но гораздо больше написал о том, что занимало его сердце. Перечитав послание, которое заняло целых полторы страницы, он решил сам отнести его на почту. Это как будто ускоряло встречу с Венецией, и полковник живо представлял ее сидящей в уединении своей спальни с долгожданным посланием в руках.
Уверенными шагами печатая по мостовой, Хантер мало обращал внимания на прохожих, пока знакомый голос не оторвал его от размышлений. На другой стороне улицы стоял открытый экипаж – как раз напротив ресторана, из которого выходили два джентльмена. Один из них – высокий, хорошо одетый молодой человек, о чем-то оживленно рассуждал с приятелем, и Хантер без труда узнал в нем Бейли.
– Действительно стоящее ружье? – слушая собеседника, Роберт изображал неподдельный интерес.
– Да, и мастер обещал не продавать его, пока я не посмотрю. Вам, Бейли не понять, а я жду не дождусь начала охотничьего сезона!
– Ну почему же, я и сам не прочь пострелять дичь, но в Лондоне для меня найдется больше развлечений!
Этого обрывка разговора, долетевшего до слуха случайного прохожего, было достаточно. Как видно, граф окончательно избавился от любовной лихорадки, ничего в его наружности, голосе или улыбке не напоминало о недавних душевных метаниях. К нему вернулись и прежние пристрастия – карты, ставки на бегах и бильярд, занимавшие почти все свободное время.
От дружбы, когда-то связывавшей их с Робертом, не осталось и следа, а задерживаться ради вежливого приветствия не стоило. Полковник ускорил шаг и свернул к почтамту, стараясь справиться с неприятным осадком на душе. Он не мог знать, что виновник всех его бед успел заметить красную форму офицера и ее владельца. Только больное самолюбие не позволило графу сейчас же прервать разговор, вместо этого он проводил Хантера взглядом, в котором читалось плохо скрываемая неприязнь. Бейли не забыл, да и не мог забыть, кто стал причиной его разрыва с Венецией, и в душе снова всколыхнулись прежние чувства…
До этого дня он делал все, чтобы вычеркнуть милую кузину и ее любовника из памяти, и первое, что для этого понадобилось – поддержка Габриэль. Когда Роберт ввалился в дом после возвращения из Эриджа – пьяный, почти не владеющий собой, то первым делом сообщил супруге «радостную» новость.
– Прежде, чем ты начнешь меня вычитывать, скажу: да, я пил вчера весь день, и сегодня все утро! Я швырялся деньгами и купил дом у черта на куличках, – он стащил с шеи платок и рывком расстегнул рубашку, словно она его душила. – А еще у меня раскалывается голова, я хочу принять ванну и лечь спать.
– Потрясающие новости, – съязвила Габриэль, – ради них ты меня позвал? Знаешь, Бейли, ты еще большее ничтожество, чем я могла представить! Ты просто жалок, и я догадываюсь, кто тому причиной! На тебя опять нахлынула ностальгия по Пембруку? Она не читает твои письма или уже нашла тебе замену?
Роберт растянул губы в усмешке. Габриэль так часто прохаживалась по поводу Венеции, что он давно стал к этому нечувствительным.
– Я вижу ты решила поговорить на любимую тему, ну что ж, тогда отложу сюрприз для другого случая.