– Сомневаюсь, что от тебя можно ожидать чего-то приятного! – миссис Бейли начало одолевать любопытство и она остановилась в дверях.
– Значит, все таки ты готова выслушать своего «жалкого» мужа? – он подошел и взял Габриэль за подбородок. – Я надеялся, что хотя бы сегодня обойдется без истерик, не представляешь, как они утомляют!
Она оттолкнула руку мужа, в таком состоянии Роберт был ей противен.
– Я уже предлагала тебе разъехаться!
– Чтобы обо мне стали говорить, как о рогоносце? Нет, дорогая жена, это было бы слишком хорошо для тебя. Разве не ты настояла на нашей скорейшей свадьбе? Ты меня шантажировала, писала о разбитом сердце, о своей разрушенной репутации. Боже, как жаль, что я не сохранил эти проникновенные, полные любви послания! Мы могли бы читать их вечерами – может это воскресило бы твою так называемую любовь?
– Слава богу, нам это не грозит! Твои письма я тоже сожгла, а поэтому еще раз спрашиваю: зачем ты меня позвал?
– Сообщить, что мы едем в Италию. – Роберт снова свалился в кресло и вытянул длинные ноги.
– Это такая пьяная шутка?
– Нет, дорогая, я не хочу до старости выслушивать упреки в том, что лишил тебя медового месяца. Может путешествие улучшит твой характер?
Конфликт был исчерпан. Жена, которая недавно готова была убить Роберта, мгновенно воспряла духом. Он легко смирилась с некоторой долей неудобств в виде отсутствия любви и нежности, и променяла их на долгожданную поездку. Правда, свадебное путешествие заняло всего десять дней, но зато парочка развлекалась за границей как того душа пожелает. Они почти не виделись – Роберт проводил время за картами, а миссис Бейли – в магазинах, светских салонах и на музыкальных вечерах. Везде она блистала и этому в немалой степени способствовало имя мужа. Как оказалось, подобный брак мог быть вполне терпимым, и по возвращению в Лондон супруги не стали менять привычек. Жизнь снова стала приобретать краски и приятный привкус и вот – в ней вдруг появился тот, кто наполнил о горькой правде…
Роберт нарочно пустил экипаж по следу полковника, но тот уже успел потеряться из виду и разочарованный граф вернулся домой, будучи совсем не в духе. Он не мог дать себе отчета: что именно хотел сказать при встрече человеку, который воткнул ему нож в спину? Разве что спросить о Венеции? После ее исчезновения каких только мер не принимал Бейли! Он не побоялся уронить свою гордость и написал всем, включая дальних родственников, обратился в газеты, к частному детективу, но смог узнать только, где и когда беглянка пересела в другой экипаж. Возможно, Хантеру повезло больше? Теперь, когда они оба были в Лондоне, жизнь подбросила шанс снова встретиться и случилось это гораздо быстрее, чем можно было ожидать.
Спустя примерно неделю после недавних событий Роберт в одиночестве валялся на диване в гостиной и все больше погружался в хандру. Легкая простуда не дала ему возможность поехать поохотиться и опробовать новые ружья, а это не способствовало улучшению настроения. Он уже собирался отправиться спать, когда звук подъехавшего экипажа известил о возвращении миссис Бейли.
Габриэль появилась прежде, чем он успел ретироваться и принесла с собой запах духов и последних сплетен.
– Сэр Левингтон устраивает бал! – она помахала перед носом у мужа приглашением.
– Я впечатлен, – равнодушно ответил он и демонстративно зевнул.
– В приглашении твое имя, дорогой, и отказаться ты не сможешь. Праздник устраивает мэр и у него будут все сливки общества. Я хочу там побывать, а тебе не лишним будет завести полезные знакомства.
– Ты не оставляешь надежду, что я буду баллотироваться в парламент? Нужно только решить, к кому бы примкнуть, может в меня тоже всадят несколько пуль, как недавно писали в газетах? Подумай, какая это будет удача – ты станешь молодой обеспеченной вдовой! Да, точно, я решил, присоединюсь к лейбористам, из меня выйдет отличный представитель рабочей партии!
– Ты закончил? – Габриэль дождалась конца реплики. – Мне кажется, по тебе больше скучает театр. А что до стрельбы в парламенте, мэр хочет лично поздравить тех, кто был награжден за заслуги, так что на балу будет много офицеров. Против них ты ничего не имеешь?
Роберт поленился отвечать. Идти или нет на бал, большой разницы он не видел, просто еще одна возможность убить время, к тому же ждать целых три недели – как и положено господин Левингтон предоставил гостям достаточно времени на подготовку. И пока Роберт равнодушно поглядывал на календарь, его соперника, также получившего приглашение, одолевали совсем другие чувства. Хантер хотел бы обойтись минимальным вниманием к своей персоне, а если уж и появляться в свете, то в сопровождении той, кто будет испытывать за него радость и гордость. Это подтолкнуло его написать письмо и высказать откровенно свои надежды.
«Я хотел бы видеть тебя на балу, – он изливал свои чувства на бумаге, все еще сомневаясь, что красноречия хватит на то, чтобы убедить Венецию, – это была бы капля счастья посреди лицемерных улыбок и неискренних поздравлений. После приглашения мэра я не могу избавиться от этого желания и все время вспоминаю бал в доме Квинов. Помнишь, ты не хотела на него ехать, но стала настоящей королевой и даже заставила меня вспомнить, что когда-то я тоже любил танцевать. Позволь мне еще раз испытать эту радость! Если ты согласна, я заберу тебя из Ривед- хауса через три недели. Бал назначен на второе сентября, а пока ты сможешь без спешки поговорить обо всем с Вайолет. К этому сроку у тебя закончится траур, и – я не могу поверить в свое счастье! – мы сможем объявить о помолвке. Отправляю это письмо и буду с нетерпением ждать ответа. Если же воспитанники или заботы совсем лишили тебя свободной минуты, просто напиши мне два слова: «Я согласна».
Отправляя письмо, полковник вновь вспомнил про Эридж. Если бы случай или несчастье не заставили Венецию расстаться с домом, сейчас он уже ехал бы к ней, чтобы самому уговорить побывать на пресловутом балу. Было в этой истории нечто, тревожащее Хантера – недосказанность, нежелание возвращаться к этой теме. Он догадывался, что речь идет о чем-то более важном, чем деньги, но до сих пор у них не было возможности поговорить откровенно. В Пембруке Венеция не упоминала о муже, а после между ними всегда стояли какие-то люди со своими заботами и претензией на дружеское участие. Приезд в Лондон дарил счастливый повод побыть вдвоем, и Хантер с еще большим нетерпением стал ждать ответа от невесты.
Глава 27
– Нет, Вайолет, и не уговаривай меня! Я знаю, что полковнику будет приятно показаться с невестой в свете, но для меня это будет слишком серьезное испытание! – Венеции пожалела о том, что поделилась с подругой новостью.
– Перестань! Ты ведь пойдешь не на прием к королеве, всего-навсего на бал! Я найду для тебя лучшее платье, если речь об этом, все равно я никуда не выезжаю, мы подгоним его за пару вечеров!
Такое предложение покоробило миссис Маршал. После подобных слов разница в их положении стала еще заметнее – бедная вдова и благополучная замужняя леди с детьми и положением в обществе. Своим молчанием Венеция рассчитывала прекратить бессмысленный спор, но она недооценила Вайолет.
– Никогда не думала, что ты можешь вести себя так эгоистично! – воскликнула подруга в отчаянии.
– Я? Эгоистка? Но в чем, позволь узнать?!
– В твоих руках счастье близкого человека, конечно он хочет, чтобы ты была рядом и разделила его успех! Хантер получил королевскую награду, подумать только, спас моих детей, Альберта, он заслуживает того, чтобы ему потакали и не в таких прихотях! А ты упрямо не хочешь уступить ему из-за каких-то глупых страхов!
В этих словах была доля справедливости. Мэтью никогда ни о чем не просил Венецию, напротив, старался предупредить любое ее желание.
– Ты много не знаешь! И я уверена, полковник все поймет… Вайолет, что с тобой?
То, что подругу можно довести до слез любой мелочью, было давно известно Венеции, но в этот раз она побледнела по-настоящему и неуверенно схватилась за спинку стула.
– Мне что-то не хорошо!
За горничной послали немедленно, помогли хозяйке дойти до спальни и, несмотря на протесты, уложили в постель. Альберт, который не отходил от жены, пощупал ее пульс и покачал головой:
– Я думаю лучше послать за доктором. Миссис Маршал, вы не окажете мне такую услугу? Я не хочу оставлять жену, пока не буду уверен, что нет никакой опасности. У нее довольно хрупкое сложение… И займите мальчиков, чтобы они не тревожили мать.
Все распоряжения были немедленно выполнены, но на душе у Венеции было неспокойно. Она отвела своих подопечных в детскую и постаралась развлечь чтением, но скоро стало ясно, что непоседливые близнецы вовсе не настроены слушать поучительные сказки. То один, то другой из мальчиков подбегал к окну, пока Бенджамин не закричал, заметив подъезжающий экипаж:
– Это к нам, миссис Маршал! Можно посмотреть, кто приехал?
– Нет, не думаю, что это мороженщик или продавец игрушек, так что вам вовсе не обязательно с ним встречаться!
– А если вы ошибаетесь? Вдруг это правда кто-то из них?
– Тогда ваш отец готовит сюрприз и будет лучше, если вы не станете подслушивать!
Венеция и подумать не могла, что окажется права и их всех ждет неожиданная новость. Через полчаса после отъезда доктора ее позвала к себе хозяйка и на этот раз на ее лице была самая счастливая улыбка.
– Что сказал лекарь? Ты в безопасности, ничего серьезного? – миссис Маршал взяла болящую за руку.
– Абсолютно ничего! Я не была до конца уверена, но доктор все подтвердил. Я ожидаю к маю…
Понадобилось несколько мучительно-долгих минут, чтобы понять прозрачные намеки. Наконец Венеция несмело спросила ее о своих догадках.
– Ты имеешь ввиду…
– Да, дорогая, у меня будет ребенок! И на этот раз девочка, с близнецами я так не мучалась по утрам, – она заметила смущенное выражение лица подруги и спохватилась. – Прости, я совсем не подумала! Ты пока еще не знаешь, что это такое, а я заранее пугаю тебя разными ужасами. Не смотри на меня, все это мелочи по сравнению со счастьем растить детей, даже таких сорванцов как Дик с Бенджамином!
– Ты должна себя беречь, – участливо сказала Венеция, – Может быть хочешь чего-нибудь? Почитать тебе? Принести стакан молока?
– Нет, ничего не надо! Доктор не нашел причин для тревог, но посоветовал нам на месяц уехать на воды. Хорошо, что у Альберта начинаются парламентские каникулы! Несколько недель отдыха не помешает ни моему дорогому мужу, ни детям!
– Так ваш отъезд уже решен?
– Да, но тебя мы, конечно же возьмем с собой! Ишль, как я слышала лучший из курортов, говорят лечебные воды там выше всех похвал, а из гостей довольно много англичан! – она с обычной восторженностью принялась расписывать все прелести будущей поездки, но Венеция почти не слушала.
Она с трудом сохранила спокойствие, представляя себя в роли гувернантки, занимающей господских детей во время прогулок по набережной и семейных приемов. О том, чтобы остаться в Ривед-хаусе на срок отъезда хозяев не могло быть и речи, и это помогло сделать окончательный выбор.