Он замолчал и через несколько секунд добавил:
– На воздухе страшно жарко.
Дю Руа, рассмотрев его, нашел, что у него добродушный вид, и вдруг ему показалось, что он похож на Форестье.
– Вы из провинции? – спросил он.
– Да. Я из Ренна. А вы, сударь, зашли в эту церковь, чтобы ее осмотреть?
– Нет, я ожидаю одну даму.
И, поклонившись, журналист удалился с улыбкой на губах.
Подойдя к главному входу, он снова увидел бедную женщину, все еще стоявшую на коленях и погруженную в молитву. Он подумал: «Однако она прилежно молится!» Но теперь она уже не трогала его и не возбуждала сожаления. Он прошел мимо и стал не спеша продвигаться к правому приделу, чтобы встретиться с госпожою Вальтер.
Еще издали заметив место, где он ее оставил, он удивился, что не видит ее там. Он подумал, что ошибся колонной, дошел до конца и снова вернулся. Значит, она ушла! Он был удивлен и рассержен. Потом ему пришло в голову, что, может быть, она его ищет, и он снова обошел церковь. Не найдя ее нигде, он вернулся и сел на стул, который она раньше занимала, надеясь, что она придет сюда, и стал ждать.
Вскоре слабый шум голосов привлек его внимание. Но в этом углу церкви он никого не видел. Откуда же исходил этот шепот? Он поднялся, чтобы посмотреть, и увидел в соседней капелле дверцу исповедальни. Из-под двери высовывался край женского платья, волочившийся по полу. Он подошел ближе, чтобы рассмотреть женщину. Он узнал госпожу Вальтер. Она исповедовалась!
Он почувствовал сильное желание схватить ее за плечи и вытащить из этого ящика. Потом подумал: «Ну, сегодня очередь священника, завтра моя» – и спокойно уселся против окошечка исповедальни, выжидая и посмеиваясь над приключением.
Ему пришлось долго ждать. Наконец госпожа Вальтер поднялась, обернулась, увидела его и подошла к нему. Лицо ее было холодно и сурово.
– Милостивый государь, – сказала она, – прошу вас, не провожайте меня, не следуйте за мною и не приходите больше один ко мне в дом. Я не приму вас. Прощайте!
И она с достоинством удалилась.
Он дал ей уйти, так как у него было правило никогда не форсировать событий. Потом, когда священник, слегка смущенный, в свою очередь вышел из своего убежища, он подошел к нему и, пристально на него посмотрев, прошипел ему прямо в лицо:
– Если бы вы не носили этой юбки, ваша скверная рожа получила бы две здоровые пощечины.
Потом круто повернулся и, насвистывая, вышел из церкви.
На паперти полный господин, теперь уже в шляпе, заложив руки за спину, утомленный ожиданием, оглядывал обширную площадь и все прилегавшие к ней улицы.
Когда Дю Руа проходил мимо него, они раскланялись.
Журналист был теперь свободен и направился в «Ви Франсез». Как только он вошел, он заметил по озабоченным лицам служителей, что случилось что-то необычайное, и поспешно вошел в кабинет издателя.
Старик Вальтер, стоя, нервно диктовал статью отрывистыми фразами, в перерыве между двумя абзацами давая поручения окружавшим его репортерам, делая указания Буаренару и распечатывая письма.
Когда вошел Дю Руа, патрон радостно воскликнул:
– Ах, какое счастье! Вот и наш Милый друг!
Он вдруг остановился, слегка сконфуженный, и извинился:
– Простите, что я назвал вас так, я слишком взволнован событиями. К тому же я постоянно слышу дома, как жена и дети называют вас с утра до вечера Милым другом, и в конце концов я и сам начинаю к этому привыкать. Вы не сердитесь?
Жорж засмеялся:
– Нисколько. В этом прозвище нет ничего для меня неприятного.
Вальтер продолжал:
– Отлично, в таком случае я буду вас называть Милым другом, как и все остальные. Итак, дело вот в чем. Произошли крупные события. Министерство свергнуто большинством трехсот десяти голосов против ста двух. Депутатские вакации опять отложены, отложены на неопределенное время, а сегодня уже двадцать восьмое июля. Испания сердится за Марокко[36 - Испания сердится за Марокко… – Французский и испанский империализм одинаково стремились к захвату Марокко, и их интересы нередко сталкивались там до окончательного раздела Марокко в 1912 г.], что и послужило причиной падения Дюрана де Лена и его приверженцев. У нас дел по горло… Марро поручено составить новый кабинет. Он приглашает генерала Буген д’Акра военным министром, а нашего друга Ларош-Матье министром иностранных дел. Себе он оставляет портфель министра внутренних дел и председательство в совете министров. Наша газета становится официозной. Я составляю передовую статью, простую декларацию наших принципов, указываю министрам их путь.
Он добродушно улыбнулся и добавил:
– Разумеется, тот путь, по которому они и сами намереваются идти. Но мне нужно что-нибудь интересное относительно Марокко, что-нибудь имеющее злободневный характер, что-нибудь эффектное, сенсационное. Придумайте мне что-нибудь.
Дю Руа подумал секунду, потом сказал:
– Нашел. Я вам дам статью о политическом положении всей нашей африканской колонии – Туниса слева, Алжира посередине и Марокко справа. В ней будет дана история народов, населяющих эту громадную территорию, и рассказ об экспедиции на марокканскую границу до самого оазиса Фигиг, в который не проникал еще ни один европеец и который послужил причиной нынешнего конфликта. Это вам подойдет?
Вальтер воскликнул:
– Превосходно! А какое заглавие?
– «От Туниса до Танжера»!
– Великолепно.
И Дю Руа отправился разыскивать в комплекте «Ви Франсез» свою первую статью «Воспоминания африканского стрелка», которая под другим названием, подновленная и измененная, могла теперь отлично сослужить службу от первой строки и до последней, поскольку в ней говорилось о колониальной политике, об алжирском населении и об экспедиции в провинцию Оран[37 - Оран – западная часть области Алжир, прилегающая к Марокко.].
В три четверти часа статья была переделана, подштопана, приведена в надлежащий вид и приправлена злободневностью и похвалами в адрес кабинета.
Издатель, прочитав статью, заявил:
– Отлично, отлично… Вы драгоценный человек. Очень благодарю вас.
К обеду Дю Руа вернулся домой, очень довольный проведенным днем: несмотря на неудачу в церкви Трините, он чувствовал, что партия им выиграна.
Жена ожидала его в волнении. Увидев его, она воскликнула:
– Ты знаешь, что Ларош – министр иностранных дел?
– Да, я даже только что написал статью об Алжире в связи с этим.
– Какую статью?
– Ты ее знаешь, это первая, которую мы писали вместе, – «Воспоминания африканского стрелка», пересмотренная и исправленная сообразно с обстоятельствами.
Она улыбнулась:
– Ах да! Она действительно очень подходит.
Потом, помолчав немного, она прибавила: