Оценить:
 Рейтинг: 0

Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84 >>
На страницу:
60 из 84
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Грозно так на богиню вскричал Диомед, угрожая:

«Скройся, Диева дочь! От войны и смертей поспеши!

Иль еще не довольно, что слабых ты жен обольщаешь?

Если смеешь и в бой ты мешаться, вперёд, я клянусь, {350}

Ужаснёшься, когда и название боя узнаешь!»

И она удаляется смутная, в скорбь вся, и в грусть.

Быстро Ирис ее из толпы провожает; в объятьях

Сникло тело прекрасное в мраке страданий от чувств!

Скоро видит богиня Арея, поодаль от рати; {355}

Там сидит он с копьём; с ним же кони не смеют скакать,

В мрак одеты; упав на колени, любезного брата

Нежно просит она, чтоб коней в златой сбруе ей дать:

«Милый брат, дай коней с колесницей, помочь обязуясь,

Чтоб жилища бессмертных богов мне, Олимпа, достать. {360}

Страшно мучаюсь, муж меня ранил, безумьем обуян,

Вождь Тидид, что сразиться и с Дием готов, вот дела!»

Так сказала, – Арей отдаёт ей коней в златой сбруе.

В колесницу она с сокрушением сердца вошла;

Поднимаясь с ней Ирис, поводья рукой крепкой ищет, {365}

Хлещет бич по коням; кони рвут, закусив удила;

Скоро высей Олимпа достигнув, бессмертных жилища;

На конях Ирис быстрых сама, словно ветер летит;

Отвязав от ярма, предлагает амброзию в пищу.

Афродита со стоном к коленам Дионы спешит, {370}

Милой матери, та же в объятия дочь заключила,

Приласкала рукой, подбодрила, и так говорит:

«Дочка милая, кто с тобой дерзко из злых Уранидов

Поступил, как какое ты зло сотворила вдвойне?

Ей, со стоном, владычица смеха тогда, Афродита: {375}

«Диомед Тидид ранил меня, предводитель в войне;

Я же только Энея хотела спасти непреклонно,

Сына милого, прочих всех в мире любезен он мне.

Ведь уже не троян и ахеян там слышатся стоны;

Но с богами данаи сражаются гордые тут!» {380}

Ей богиня почтенная вновь отвечает Диона:

«Ободрись, моя дочь, претерпи, возьми сердце в узду.

Много бед от людей на Олимпе живущие знали,

Пострадали, взаимно друг-другу устроив беду.

Так страдал и Арей, как его Эфиальт с Отом взяли, {385}

Алоиды огромные, цепью сковав из колец;

Так, тринадцать он месяцев скован, в темнице валялся.

Верно б там и погибнул Арей, ненасытный боец,

Если б мачеха их, Эрибея прекрасная, вести

Не дала тут Гермесу. Арея похитил, хитрец; {390}

Сил лишился тот, спутан в огромные цепи и сети.

Гера так же страдала, ведь сын Амфитриона так

Трехконечною горькой стрелой её в грудь он уметил.

Безотрадная боль так богиню терзала, люта!

Сам Аид, бог ужасный, от стрелки страдал, умирая. {395}

Тот же гибельный муж, Дия отрасль, его без щита,

<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 84 >>
На страницу:
60 из 84