Оценить:
 Рейтинг: 0

Реки времен. Гнездовье желаний

Год написания книги
2019
<< 1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 169 >>
На страницу:
107 из 169
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Заткнитесь все! – усмирил их Кира. – Пусть Эрика сама решает! К тому же Кайто ее муж, и уж кто имеет больше всего прав нести ее, так это он… Ну, а я – второй.

Наступила небольшая пауза, которую прервал голос Эрики.

– Лучше я пойду сама. Кайто, опусти меня.

– Ты уверена? Тут грязно и…

– Да, уверена. – твердым голосом сказала Эрика.

Вздохнув, Кайто опустил Эрику на сырую траву.

– Вот видите, что вы наделали? – рыкнул Адо. – Из-за вас наша госпожа теперь будет пачкать ноги.

– Можно я ему снесу башку, госпожа? – спросил Юми, покосившись на Адо.

– Не возражаю. – вставила Лина.

– Нет. – ответила Эрика. – И успокойтесь уже. Мы сюда не цапаться пришли.

– Как прикажете. – с ноткой разочарования проговорил Юми, и перевел взгляд на Эиль. – Эй, старуха, долго нам еще идти?

– Я уже сказала, что знаю только примерное рас… – начала говорить Эиль, но осеклась на полуслове. Остальные тоже замерли.

Напряжение вокруг стало таким сильным, что Кире показалось, будто на него давят со всех сторон. Звуки стихли, и было слышно лишь далекие взмахи огромных крыльев. Вместе с этим Кира стал чувствовать еще что-то. Десятки, а может быть и сотни взглядов. Но где?

– Не вынимайте оружие. – медленно проговорила Эиль, увидев, как Ове схватился за свой меч.

Медленно, все стали собираться в кольцо, загораживая спинами Эрику. И в этот момент Кира увидел хозяев этих мест.

Десятки людей стали подниматься прямо из воды, полностью покрытые грязью и илом. То же самое стало происходить и с других сторон. Люди буквально поднимались из земли. Грязные, с бритыми головами, и абсолютно голые. И хоть все они были покрыты толстым слоем глины, Кира не сомневался, что кожа у них черная. Медленно переступая, дикари держали наготове свои костяные копья. Словно охотники, которые загнали свою добычу в угол.

– Преклонитесь! – не выдержал Адо. – Как вы смеете направлять оружие на свою госпожу?! За такую дерзость вас следует казнить на месте!

Но реакции на его слова не последовало.

– Дайте я с ними поговорю. – сказала Эрика, пытаясь протиснуться между Ове и Лао.

– Не выходите, госпожа! – тут же воскликнул Лао, загораживая проход своей напудренной рукой. – Они опасны!

– Я Эрика Вермилион! – воскликнула Эрика через щель между спинами защитников. – Ваша королева!

И снова испуганные взгляды дикарей. Кира сомневался, что они понимают общий диалект.

– Может это не мамбы? – высказал догадку Кира. – Может обычные дикари?

– Тогда давайте убьем их, и пойдем дальше. – сказал Юми.

– Нет! – тут же выкрикнула Эрика. Ее громкий возглас заставил дикарей дернуться и отступить на шаг.

– Ми знать кто ви. – раздался из тумана протяжный женский голос.

Взгляды всех дикарей тут же обратились к фигуре, вышедшей из тумана. Вопреки ожиданиям Киры, это была не женщина, а мужчина. Он, как и все остальные, был голый и измазан в грязи. В руках он держал копье с болтающимися на нем костями. Они звучно постукивали друг о друга, когда он шагал по сухой траве. Внешность же у него была, как и у других – бритая голова, пухлые губы, жилистое тело. Но все же под слоем грязи Кира сумел разглядеть белые татуировки.

– Вы… «ночные мамбы»? – спросил Кира

– Да. Я Зикимо Блутганг. – представился мужчина, а затем упал на одно колено. – Королева, ми приветствовать вас.

Сказав это, он щелкнул несколько раз языком, и на лицах остальных дикарей проступил еще больший страх. Бросив копья, они все упали ниц перед Эрикой.

– Ми не хотеть вас оскорблять. – проговорил Зикимо. – Ми просто охранять дом.

– Я… не в обиде. М-можете встать. – проговорила Эрика, приложив руку к глазам и встав к Зикимо боком, будто закрываясь от солнца.

– Вы знаете о сложившейся ситуации? – спросила Эиль. К этому времени, напряжение, которое витало в воздухе, уже испарилось.

– Какой ситуации? – спросил Зикимо поднимаясь на ноги.

– Понятно… – протянула Эиль.

– Трон королевы узурпирован. – вставил Кай. – Мы собираемся вместе чтобы вернуть его.

– Вместе? – спросил Зикимо, и оглядел своих собратьев. – Ви хотеть помощи?

– Да. – кивнула Эрика. – Мне нужны ваши… ваша… в общем, вы нужны мне… нам. – она до сих пор держала руку у глаз.

Слушая ее, Зикимо наклонил голову набок.

– Королева? – непонимающе спросил он.

– Да ради бога, прикройся ты уже! – не выдержал Адо. – Светит тут, понимаешь!

– Завидуешь, что его трость больше твоей? – вставил Юми, закуривая очередную сигарету.

– Я никогда и никому не завидую. – ответил Адо, тыча в сторону Юми своей палкой. – Зависть – это ересь.

– У вас проснулось боголюбие, господин Адо? – с улыбкой спросила Тюрьвинг, параллельно прижимая дочь к себе и закрывая ей ладонью глаза.

– Не тебе мне говорить о вере. – огрызнулся Адо.

– Что делать? – непонимающе переспросил Зикимо.

– Прикрыться. – сказал Кира. – Одежда у вас есть?

– О-д-е-ж-д-а? – повторил Зикимо.

Повернувшись к своим соплеменникам он снова несколько раз прощелкал языком. Те так же ему ответили.

– О-д-е-ж-д-а. – снова повторил Зикимо. – Что это?

<< 1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 169 >>
На страницу:
107 из 169

Другие электронные книги автора Илья ле Гион