Оценить:
 Рейтинг: 0

Трактирщица

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62 >>
На страницу:
30 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Даже не знаю, чего бояться сильнее, – сказала я, когда Сашар скрылся за поворотом. – Если разбойники подкуплены, то я недооценила старосту. А если нет, то я преступно притащила тридцать детей в такое опасное место.

– В столице не лучше, – вздохнула Доминика, – не вини себя, всё образуется. Но есть ещё одна беда.

– У нас свободных комнат нет?

– Да. Следующему гостю придётся отказать в ночлеге. Люди останутся на улице.

А ночью здесь сыро и промозгло. Не то чтобы я сильно жалела торговцев, но долг хозяйки трактира обязывал не выставлять их за дверь, не убедившись, что я могу помочь. Да и репутацию терять не хотелось. Оставшиеся без крова со злости такую молву о «Медвежьем угле» разнесут, что, когда движение по тракту откроют, к нам больше никто не заглянет.

В приют их селить? Нет, я посторонних людей к детям не пущу. Подвал открывать, чердак? Нельзя, там ценное имущество. Не решалась задачка. Никак.

Я с тоской посмотрела в окно. Караванные повозки забили двор трактира и уже выстраивались вдоль забора бесконечной вереницей. Дождь пошёл. Мелкий, моросящий, противный. Дорогу от него не развезёт, но на веранде нужно будет навес сделать, чтобы гости пили ягодные морсы и не мокли. Навес, навес…

– Доминика, а сколько у нас простыней осталось?

Невеста оборотня вздрогнула, не ожидая вопроса, и задумалась.

– Штук десять, если после меня кто-то другой не забрал. Риль уже в курсе, она обещала нашить ещё комплектов. Не волнуйся, ткань есть, ты много купила.

Знала бы она, сколько я потратила. Конечно, большая часть золота ушла на зёрна камнедеревьев, но и ткань ещё послужит трактиру в новом качестве.

– Никому пока не отказывай, – велела я Доминике. –  Отправляй гостей в обеденный зал, на веранду, куда хочешь. Лишь бы они задержались у нас до вечера. Хорошо?

– Да, конечно. Ты что-то придумала?

– Думаю. Мне нужно кое с кем переговорить.

Глава 27. Импровизация 

Я могла бы сама перерыть половину библиотеки и найти заклинание, но казалось, что через Сираю будет быстрее. По дороге к приюту я зашла в кладовку и забрала с собой одну простынь. Ткань уже не казалась прочной и добротной. Я придирчиво мяла уголок и боялась, что ничего не получится. Плотный купол от дождя гарантированно сожрёт все мои силы, но внутри палатки по-прежнему будет холодно и неуютно. Одна надежда на ведьм. Интуиция подсказывала, что они могли знать какой-то секрет.

Сирая присматривала за младшими детьми. Урок у них уже кончился, книги лежали стопкой на столе, а игрушки, наоборот, валялись на полу, взлетали в воздух и передавались из рук в руки.

– Мне нужна помощь, –  сказала я ведьме, показывая простынь. –  Можно зачаровать ткань, чтобы она не пропускала дождь и ветер?

– А зачем? – полупрозрачная женщина осторожно взяла простынь за уголок.

– Хочу поставить во дворе палатки. У нас много гостей, мест не хватает.

Я мечтала размахнуться на военные шатры. Такие, где генералы проводили совещания перед важными боями. Территория возле трактира позволяла, а время и ресурсы, увы, нет. Мне ещё мебель искать, одеяла, подушки. Будет эконом-вариант. Я специально назначу цену за ночь в палатке ниже, чем в комнате, а последнюю подниму в полтора раза. Да, не так удобно, да, на свежем воздухе, но ведь дешевле. И это лучше, чем спать в повозке или на земле. Осталось решить проблему с погодой. Спать в огромной луже никому не понравится.

– Лучше сварить «деревянное зелье», –  сдвинув брови, ответила Сирая, – и пропитать им ткань. Встанет колом – ни согнуть, ни сломать. Не палатки получатся, а маленькие дома.

У меня аж дыхание перехватило. То, что нужно!

– Ингредиенты есть?

– Найду, – махнула рукой ведьма, – а вы пока разбивайте лагерь во дворе. Лить зелье нужно на готовое жилище.

Близость решения проблемы будоражила кровь. Я поймала самый настоящий подъем сил и ходила по трактиру уже совершенно с другим настроением. Суета потихоньку улеглась. Гости наелись, успокоились и вальяжно попивали холодные напитки на веранде. Хоть дождь и не превратился в ливень, но Марфа милостиво отпустила с кухни Бесо, Кондра и Дайса, чтобы они сделали навес. С покрывалом в руках я их и застала. Пришлось отвлечь и увести подальше от гостей.

– Лина Хельда, – мой помощник стал ещё мрачнее.

Вместо долгого рассказа всего лишь покачал головой, но я поняла. Новостей нет. Сашар тоже только что уехал. Придётся действовать, не разобравшись до конца в ситуации. Исключительно на свой риск. Ох, в первый раз, что ли?

Я рассказала Бесо о задумке с палаточным лагерем, а старший из мальчишек покосился на солнце, уходящее за горизонт.

– Втроём не успеем. А если успеем, то подведём Марфу и сорвём ужин.

– Я знаю. У нас все заняты. И если выдернуть хоть одну шестерёнку из заново отлаженного механизма, то всё рухнет. Попросим помощи извне.

– Из деревни? – кулаки у Бесо сжались с едва различимым хрустом. – После того, что они говорили, мы приползём к ним на брюхе?

– Я отправляю тебя на разведку, – враждебный тон помощника я могла подавить только строгостью. И разумными предложениями. – Сам подумай, никто не ждёт, что вы придёте туда после обвинений старосты.

– Будет сюрприз, – согласился он.

– Да, удивление сбивает с настроя. Продуманный спектакль заканчивается, и наружу лезут истинные мотивы.

Эффект неожиданности, который я пыталась объяснить своими словами.

– В приюте так делали, – подхватил мысль Бесо. – Когда находили сломанную вещь, то сразу несли её в комнату и смотрели, кто прячет взгляд.

– Ни разу не ошиблись, – хохотнул Дайс. – На воре и шапка горит.

Больше ничего говорить не требовалось.

– Заканчивайте здесь и дуйте к Марфе, – приказал своим Бесо. – Картошки ещё много чистить. А я возьму за шкирняк Курта с Мансом и прогуляюсь до деревни.

Одобрение мальчишек выглядело, как две скупые улыбки и хлопок по плечу. Понравилась идея. Надеюсь, хотя бы в приюте мы окончательно разберёмся со всеми странностями и недоразумениями. Дети не умеют хранить тайны и слишком долго притворяться. Как верно заметил Дайс, если привести Курта с Мансом в нужное место, то шапки на их головах могут загореться. Сдавалось мне, история стоила того, чтобы её узнать.

А пока я ждала новостей, пошла в кладовку. Единственные свободные руки на весь трактир – мои. И они тоже умеют держать ножницы. Сколько ткани нужно на одну палатку, я уже выяснила, книги помогли. Осталось только мерить и резать, резать и мерить.

Ножницы звенели приятно. Ткань расходилась на части под убаюкивающее щёлк-щёлк. Я так увлеклась процессом, что забыла о неудобствах. Жесткие кольца ножниц натёрли кожу до красноты, спина и шея заболели, а от мелких ворсинок, попавших в нос, хотелось чихать. К концу пятого рулона я сдалась. Набрала в грудь побольше воздуха и с оглушительным звоном чихнула.

– Ты не устала, Хельда?

Ходил он бесшумно, как и полагалось главе Клана Смерти. Меч, надёжно спрятанный в ножнах, мягкие сапоги, руки и одежда без драгоценных украшений – ничто не издавало ни звука. Только голос обволакивал. Я дёрнула плечами, стряхивая очарование момента.

– Тёмных ночей, лин Делири. Чем обязана?

– Сирая доложила, что у вас здесь, – воин обвёл взглядом кладовку и долго подбирал слово, – напряженно.

«А он, едва почуяв беду, примчался на выручку». Поразительно, но промелькнувшая мысль согревала изнутри до устойчивого румянца на щеках.

– Здесь душно, – попыталась оправдаться я, прикладывая ладони к лицу.

– Тогда я приглашаю вас во двор. – Кеннет протянул руку. – Сирая сварила зелье.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62 >>
На страницу:
30 из 62