Оценить:
 Рейтинг: 4.5

«Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода

Год написания книги
2018
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68 >>
На страницу:
43 из 68
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сподвигли ли его вы к развлеченьям?

РОЗЕНКРАНЦ

Мадам, случилось так, что по пути

Актёров обогнали мы. Ему

О том сказали, он повеселел,

Заслышав новость. При дворе они

И, кажется, приказ уж получили

Сыграть сегодня.

ПОЛОНИЙ

Так оно и есть:

Меня он попросил вас пригласить

Послушать и взглянуть.

КЛАВДИЙ

Со всей душой! Я несказанно рад,

Что он того желает.

Задорьте его дальше[200 - Сесил «задорил» семейство Браунов тем, что в случае отказа их внука жениться на его внучке, первый должен заплатить ему 5 000 фунтов, то есть практически сумму всего своего состояния, включая недвижимость.], господа,

И цель его сводите к развлеченьям.

РОЗЕНКРАНЦ

Да, господин.

(РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят)

КЛАВДИЙ

И ты ступай, Гертруда[201 - Почему? И почему Гертруда против этого ничего не имеет? Или шпионить за принцем – не дело королевы, которая вообще-то его родная мать?].

За Гамлетом тайком послали мы,

Чтоб он пришёл и здесь случайно встретил

Офелию.

Её отец и я, шпики закона,

Так встанем, чтоб, невидимые, видеть

Их встречу и правдиво рассудить,

Основываясь на его поступках,

Любовною горячкой или нет

Он так снедаем.

ГЕРТРУДА

Я вам подчиняюсь.

А вам, Офелья, искренне желаю,

Чтоб ваша красота была причиной

Его безумства. Также я надеюсь,

Что ваши добродетели вернут

Ему рассудок.

ОФЕЛИЯ

Я хочу того же.

(ГЕРТРУДА уходит)

ПОЛОНИЙ

Офелия, сюда. Король, прошу вас,

Мы спрячемся. (Офелии) А ты давай читай.

Занятье это подтвердит любому,

Что ты одна. Мы виноваты часто —

И это правда – в том, что кротким видом

Или благим поступком мы способны

Уважить чёрта.

КЛАВДИЙ (в сторону)
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68 >>
На страницу:
43 из 68