Тереза (появляясь из-за стойки): Ну вот.
Николсен: Вот это да! (Подпевая, идет по сцене). Та-та-та рара-та-рара-та-та-рара…
Бандерес (подхватывая): Та-та-та рара-та-рара-та-та-рара…
Схватив Бандереса, Николсен не слишком уверенно ведет его по сцене в танце.
Николсен: Та-та-рара-та-та-та-та-та-рара…
Бандерес: Та-ра-ра-ра-ра-ра-та-та-та-та-та-та…
Николсен: Ей-богу, если бы я был в форме…
Неожиданно поднявшись со своего места, Осип быстро подходит к стоящей возле двери Александре и почти грубым рывком вытаскивает ее на пустую середину сцены. Затем медленно ведет ее под музыку между столиками, пока не оказывается вместе с ней на авансцене. В руках Александра по-прежнему держит совок и веник.
Александра (едва слышно): Осип…
Гремит танго. Осип ведет Александру в танце от одной кулисы к другой, то отпуская ее от себя, то вновь возвращая ее в свои объятия. Все присутствующие следят за танцующей парой.
Осип…
Длится пауза, наполненная музыкой.
Напоследок Осип опрокидывает Александру на пустой столик и на несколько мгновений замирает вместе с ней.
Николсен: Браво!
Музыка обрывается. Слышно, как пощелкивает игла проигрывателя.
Браво! (Аплодирует).
Бандерес: Браво, мадемуазель Александра!..
Вербицкий (вяло): Браво. Браво…
Подведя Александру к стойке, Осип оставляет ее там, где начался их танец, и возвращается за свой столик. Оглянувшись на Брута, Александра быстро исчезает за дверью кухни. Щелкает старая пластинка.
Тереза: Танго с веником и совком. Браво… (Резко повернувшись, уходит по винтовой лестнице наверх).
Вербицкий: Пластинка, пластинка, Брут…
Брут: Слышу… (Опустившись за стойку, выключает проигрыватель).
Короткая пауза.
(Вновь появляясь за стойкой). Надеюсь, больше нет желающих послушать немного легкую музыку?..
Николсен: Если бы я был в форме, господин Брут…
Осип (Бандересу): Ну что, пойдем?
Бандерес: Пойдем.
Осип и Бандерес скрываются за бархатным занавесом.
Николсен: Мне кажется, вы забыли меня. (Не вполне твердо ступая, уходит вслед за Осипом и Бандересом).
Короткая пауза.
Вербицкий (проводив глазами скрывшихся в бильярдной, негромко): Не знаю как у вас, господа, а у меня такое ощущение, что мы только что побывали на войне.
Розенберг: Если ты еще не забыл, то эта война, между прочим, называется любовь.
Вербицкий: Ты тоже заметил?.. Да?.. Черт возьми! От них, кажется, так и несло жаром.
Брут: Жаль, что не погребальным костром.
Розенберг: Ты как-то сегодня мрачно шутишь, Брут. Может, ты заболел?
Брут (оставив посуду и выходя из-за стойки): Я скажу тебе так, Розенберг. Когда я был молодым, любовь убивала. И это было в порядке вещей, и потому прекрасно. А сейчас она только вызывает легкую приятность в области гениталий и дребезжит, как консервная банка, которую привязали к заднему бамперу машины. Поэтому иногда я спрашиваю сам себя – а что же все-таки лучше? Погребальный костер или это безвкусное дребезжание, от которого вполне может вытошнить?
Розенберг: Господи, Брут! (Понизив голос). Ты случайно не забыл, что мы говорим о твоей дочери?
Следователь (подняв голову от бумаг): Лично я, например, совершенно солидарен с господином Брутом. Молодежь совершенно распустилась в последнее время. Если бы вы знали последнюю статистику абортов, то просто схватились бы за голову.
Розенберг: И что это за статистика, господин следователь?
Следователь: Это закрытая информация, господин Розенберг.
Розенберг: Какая жалость… Ты слышал, Брут?
Брут (показывая пальцем вверх): Тс-с-с-с…
По винтовой лестнице вновь быстро спускается Тереза. Заметив ее, Вербицкий закрывается газетой, а Розенберг, повернувшись спиной, делает вид, что занят шахматами.
Тереза (подходя к стойке бара, Бруту): Ты видел, да?.. Пожалуйста, выгони ее, наконец, к чертовой матери, папа. Я больше не желаю, чтобы она жила в нашем доме.
Брут: Кто? Александра?..
Тереза: Ты сам знаешь, кто… Прогони ее.
Брут: Да что это вдруг на тебя сегодня нашло, дочка?
Тереза: Ничего… Прогони ее, папа.
Брут: И куда же я ее, по-твоему, прогоню?.. Она никому здесь не мешает. Наоборот.
Тереза: Мешает.