Оценить:
 Рейтинг: 0

Petty Troubles of Married Life, Complete

Год написания книги
2017
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31 >>
На страницу:
25 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Madame,” Justine one day observes, “monsieur really does go out to see a woman.”

Caroline turns pale.

“But don’t be alarmed, madame, it’s an old woman.”

“Ah, Justine, to some men no women are old: men are inexplicable.”

“But, madame, it isn’t a lady, it’s a woman, quite a common woman.”

“Ah, Justine, Lord Byron loved a fish-wife at Venice, Madame de Fischtaminel told me so.”

And Caroline bursts into tears.

“I’ve been pumping Benoit.”

“What is Benoit’s opinion?”

“Benoit thinks that the woman is a go-between, for monsieur keeps his secret from everybody, even from Benoit.”

For a week Caroline lives the life of the damned; all her savings go to pay spies and to purchase reports.

Finally, Justine goes to see the woman, whose name is Madame Mahuchet; she bribes her and learns at last that her master has preserved a witness of his youthful follies, a nice little boy that looks very much like him, and that this woman is his nurse, the second-hand mother who has charge of little Frederick, who pays his quarterly school-bills, and through whose hands pass the twelve hundred or two thousand francs which Adolphe is supposed annually to lose at cards.

“What of the mother?” exclaims Caroline.

To end the matter, Justine, Caroline’s good genius, proves to her that M’lle Suzanne Beauminet, formerly a grisette and somewhat later Madame Sainte-Suzanne, died at the hospital, or else that she has made her fortune, or else, again, that her place in society is so low there is no danger of madame’s ever meeting her.

Caroline breathes again: the dirk has been drawn from her heart, she is quite happy; but she had no children but daughters, and would like a boy. This little drama of unjust suspicions, this comedy of the conjectures to which Mother Mahuchet gives rise, these phases of a causeless jealousy, are laid down here as the type of a situation, the varieties of which are as innumerable as characters, grades and sorts.

This source of petty troubles is pointed out here, in order that women seated upon the river’s bank may contemplate in it the course of their own married life, following its ascent or descent, recalling their own adventures to mind, their untold disasters, the foibles which caused their errors, and the peculiar fatalities to which were due an instant of frenzy, a moment of unnecessary despair, or sufferings which they might have spared themselves, happy in their self-delusions.

This vexation has a corollary in the following, one which is much more serious and often without remedy, especially when its root lies among vices of another kind, and which do not concern us, for, in this work, women are invariably esteemed honest – until the end.

THE DOMESTIC TYRANT

“My dear Caroline,” says Adolphe one day to his wife, “are you satisfied with Justine?”

“Yes, dear, quite so.”

“Don’t you think she speaks to you rather impertinently?”

“Do you suppose I would notice a maid? But it seems you notice her!”

“What do you say?” asks Adolphe in an indignant way that is always delightful to women.

Justine is a genuine maid for an actress, a woman of thirty stamped by the small-pox with innumerable dimples, in which the loves are far from sporting: she is as brown as opium, has a good deal of leg and not much body, gummy eyes, and a tournure to match. She would like to have Benoit marry her, but at this unexpected suggestion, Benoit asked for his discharge. Such is the portrait of the domestic tyrant enthroned by Caroline’s jealousy.

Justine takes her coffee in the morning, in bed, and manages to have it as good as, not to say better than, that of her mistress. Justine sometimes goes out without asking leave, dressed like the wife of a second-class banker. She sports a pink hat, one of her mistress’ old gowns made over, an elegant shawl, shoes of bronze kid, and jewelry of doubtful character.

Justine is sometimes in a bad humor, and makes her mistress feel that she too is a woman like herself, though she is not married. She has her whims, her fits of melancholy, her caprices. She even dares to have her nerves! She replies curtly, she makes herself insupportable to the other servants, and, to conclude, her wages have been considerably increased.

“My dear, this girl is getting more intolerable every day,” says Adolphe one morning to his wife, on noticing Justine listening at the key-hole, “and if you don’t send her away, I will!”

Caroline, greatly alarmed, is obliged to give Justine a talking to, while her husband is out.

“Justine, you take advantage of my kindness to you: you have high wages, here, you have perquisites, presents: try to keep your place, for my husband wants to send you away.”

The maid humbles herself to the earth, she sheds tears: she is so attached to madame! Ah! she would rush into the fire for her: she would let herself be chopped into mince-meat: she is ready for anything.

“If you had anything to conceal, madame, I would take it on myself and say it was me!”

“Very well, Justine, very good, my girl,” says Caroline, terrified: “but that’s not the point: just try to keep in your place.”

“Ah, ha!” says Justine to herself, “monsieur wants to send me away, does he? Wait and see the deuce of a life I’ll lead you, you old curmudgeon!”

A week after, Justine, who is dressing her mistress’ hair, looks in the glass to make sure that Caroline can see all the grimaces of her countenance: and Caroline very soon inquires, “Why, what’s the matter, Justine?”

“I would tell you, readily, madame, but then, madame, you are so weak with monsieur!”

“Come, go on, what is it?”

“I know now, madame, why master wanted to show me the door: he has confidence in nobody but Benoit, and Benoit is playing the mum with me.”

“Well, what does that prove? Has anything been discovered?”

“I’m sure that between the two they are plotting something against you madame,” returns the maid with authority.

Caroline, whom Justine watches in the glass, turns pale: all the tortures of the previous petty trouble return, and Justine sees that she has become as indispensable to her mistress as spies are to the government when a conspiracy is discovered. Still, Caroline’s friends do not understand why she keeps so disagreeable a servant girl, one who wears a hat, whose manners are impertinent, and who gives herself the airs of a lady.

This stupid domination is talked of at Madame Deschars’, at Madame de Fischtaminel’s, and the company consider it funny. A few ladies think they can see certain monstrous reasons for it, reasons which compromise Caroline’s honor.

Axiom. – In society, people can put cloaks on every kind of truth, even the prettiest.

In short the aria della calumnia is executed precisely as if Bartholo were singing it.

It is averred that Caroline cannot discharge her maid.

Society devotes itself desperately to discovering the secret of this enigma. Madame de Fischtaminel makes fun of Adolphe who goes home in a rage, has a scene with Caroline and discharges Justine.

This produces such an effect upon Justine, that she falls sick, and takes to her bed. Caroline observes to her husband, that it would be awkward to turn a girl in Justine’s condition into the street, a girl who is so much attached to them, too, and who has been with them sine their marriage.

“Let her go then as soon as she is well!” says Adolphe.

Caroline, reassured in regard to Adolphe, and indecently swindled by Justine, at last comes to desire to get rid of her: she applies a violent remedy to the disease, and makes up her mind to go under the Caudine Forks of another petty trouble, as follows:

THE AVOWAL

One morning, Adolphe is petted in a very unusual manner. The too happy husband wonders what may be the cause of this development of affection, and he hears Caroline, in her most winning tones, utter the word: “Adolphe?”
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31 >>
На страницу:
25 из 31