Мэган Форбс: У тебя всё в порядке, милый?
Некоторое время он молчит, уставившись в одну точку, а когда приходит в себя, начинает ерошить свои волосы, словно приводя себя этим действием в чувства.
Ты ещё никогда не видела его таким потерянным.
Коул Малкольм: Да. Всё нормально.
Просто открылось некоторое обстоятельство, не позволяющее нам ускорить свадьбу.
Мэган Форбс: И что это за обстоятельство?
Коул Малкольм: Помнишь, я тебе говорил о сделке, которая при благополучном её исходе может кардинально изменить нашу жизнь?
Мэган Форбс: Ты говорил, что тебе необходимо будет перебраться в Сидней.
Коул Малкольм: Да. Всё верно.
Некоторое время мне придётся пожить там.
Ты ненадолго задумываешься, тут же понимая, к чему он клонит.
Мэган Форбс: То есть, ты уже подписал контракт?
Коул Малкольм: Малышка, ты же знаешь, не мне решать то, что касается дел фирмы.
Официально всем распоряжается мой отец. А я только исполняю его поручения.
Мэган Форбс: Я понимаю.
Так сделка состоялась?
Коул Малкольм: Да.
И в течение этой недели мне необходимо закончить все дела, чтобы я мог отправиться в Сидней, и погрузиться в этот проект.
Мэган Форбс: Сколько тебя не будет?
Коул Малкольм: Я не знаю.
Несколько месяцев. Может, полгода.
Мэган Форбс: Полгода… – на автомате повторяешь ты за ним, растворяясь в этом слове, и слегка пошатываешься, словно теряя почву под ногами.
Коул подходит вплотную, и, обхватив ладонями лицо, вглядывается в глубину твоих глаз, придавая своему голосу мягкие успокаивающие нотки.
Коул Малкольм: Милая моя… Я понимаю, что это очень долго.
Но с другой стороны, у тебя будет возможность ещё раз хорошенько всё обдумать, и не торопясь приготовиться к свадьбе.
Внезапно в твоих мыслях непрошено всплывает вчерашний разговор родителей о том, что ваша строительная фирма находится на грани банкротства. И заключение вашего брака – единственный шанс укрепить и наладить её позиции среди недремлющих конкурентов.
А может быть, ты, действительно, боишься передумать?
Ты быстро мотаешь головой, выражая свой протест его словам, и крепко вцепляешься своими тонкими пальчиками в лацканы его пиджака.
Мэган Форбс: Нет. Мне не нужно больше времени на раздумья. Я уже всё решила.
А подготовкой к свадьбе могут заняться наши мамы. У них это лучше получится.
Возьми меня с собой, Коул. Иначе, я с ума сойду от всех этих волнений.
Мужчина растерянно моргает, одаряя тебя своим серьёзным взглядом, и аккуратно притягивает к себе ближе за твою тонкую талию.
Коул Малкольм: Ты это серьёзно?
Мэган Форбс: Абсолютно.
Не оставляй меня одну…
Коул наклоняется к твоим губам и завладевает ими, оставляя влажность после поцелуя слегка пылать на твоей коже.
Немного отстранившись, он пытается что-то сказать, но вспыхнувшее в твоём теле желание рвётся наружу, и ты вновь притягиваешь его к себе.
Твои губы страстно накрывают его в поглощающем с головой поцелуе, и Коул отвечает тебе взаимностью, жадно скользя руками по твоему телу.
С каждой секундой желание, разрастающееся внизу твоего живота, становится всевластным над твоим разумом, и вот ты уже пытаешься лихорадочно развязать галстук на шее своего нареченного жениха.
Коул Малкольм: Мэгги, нам лучше остановиться, пока нас никто не поймал, – взволнованно произносит мужчина, пряча улыбку за притворной серьезностью своего голоса.
Мэган Форбс: Лучше идём ко мне в комнату.
Ухватив его за галстук, ты ведёшь Коула к лестнице, соблазнительно виляя при этом попкой, и оглядываясь на него с хитрой улыбкой на своих губах.
Но не успеваете вы дойти до комнаты, как вас останавливает твой отец, выглядывая из своего кабинета.
Джерри Форбс: Коул. Я и не знал, что ты придёшь, – добродушно улыбается он, протягивая парню свою руку.
Молодой человек без промедления пожимает её, тут же поправляя свой внешний вид, насколько вообще это возможно.
Коул Малкольм: Я и сам не знал, что появлюсь у вас сегодня.
Очень рад вас видеть.
Джерри Форбс: Взаимно.
Останешься на ужин?
Коул Малкольм: Я бы с радостью, но…