Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Отелло, венецианский мавр

Год написания книги
2017
<< 1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 82 >>
На страницу:
58 из 82
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Эмилия уходит.

В защиту ей она сказала много.
Да ведь и то – она простая сводня,
Так говорить умеет хорошо.
О, хитрое, лукавое творенье,
Замок и ключ гнуснейших самых тайн!
А тоже ведь колени преклоняет
И молится – я это видел сам!

Входят Дездемона с Эмилией.

Дездемона

Что хочет мой любезный повелитель?

Отелло

Поди сюда, голубка.

Дездемона

Что такое?

Отелло

Дай мне взглянуть в глаза твои. Смотри
В мое лицо.

Дездемона

Что значит эта прихоть?

Отелло (Эмилии)

А ты ступай к занятиям своим.
Любовников наедине оставьте,
Заприте дверь. Чуть будет кто идти,
Ты знак подай нам кашлем или криком:
В таких делах ты сведуща. Ну, прочь!

Эмилия уходит.

Дездемона

О, растолкуй, молю я на коленях,
К чему ведет, что значит речь твоя?
В твоих словах я только вижу ярость,
Но темен мне смысл этих самых слов.

Отелло

Скажи, кто ты?

Дездемона

Твоя, мой повелитель,
Покорная и верная жена.

Отелло

Клянись же в том: сама себя ты аду
Отдай теперь, а то ведь даже черти,
Взглянув в твое небесное лицо,
Тебя схватить, пожалуй, побоятся.
Так осуди сама себя вдвойне.
Клянись, что ты верна мне.

Дездемона

Бог свидетель!

Отелло

Свидетель Он, что ты, как ад, коварна.

Дездемона

Против кого и в чем? Кто мой сообщник?

Отелло

О Дездемона, прочь, прочь, прочь!

Дездемона

Увы!
Ужасный день! О чем, скажи, ты плачешь?
Ужели я причина этих слез?
Ты думаешь, быть может, что отец мой
Виной тому, что вызвали тебя
В Венецию; но я невинна в этом.

Отелло

О, если бы угодно было небу
Тяжелые послать мне испытанья,
На голову несчастную мою
Полить дождем печали, посрамленья,
Зарыть меня по губы в нищету,
<< 1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 82 >>
На страницу:
58 из 82